Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
パンデミックサドンデス
Pandemie-Sudden-Death
間に合わないよ絶対に
君の謀り事は絶対に
Du
schaffst
es
absolut
nicht
rechtzeitig
/ Deine
Machenschaften,
absolut
nicht.
忍び寄る、貶める、騙し討つ、裏切る、嘘をつく...
Alert!
Anschleichen,
herabwürdigen,
hintergehen,
verraten,
lügen...
Alarm!
鳴り止まないよ警報が
まさか始まったって寸法か?
Der
Alarm
hört
nicht
auf
zu
läuten
/ Soll
das
heißen,
es
hat
etwa
begonnen?
大惨事のおよそ1分前
Etwa
eine
Minute
vor
der
großen
Katastrophe.
今通奏低音がもう転覆寸前で
君の一挙手一投足が鼻につく
Jetzt
droht
der
Basso
Continuo
zu
kentern
/ Jede
deiner
kleinsten
Bewegungen
geht
mir
auf
die
Nerven.
どっか行ってくんないかな
同情すらも到底面倒くさいから
Kannst
du
nicht
irgendwo
verschwinden?
/ Sogar
Mitleid
ist
mir
einfach
viel
zu
mühsam.
黒々した雲が顔を出す
Pechschwarze
Wolken
zeigen
ihr
Gesicht.
ああ全部全部意味わかんない
君のその哲学がわかんない
Ah,
ich
verstehe
das
alles,
alles
nicht
/ Deine
Philosophie
da,
die
verstehe
ich
nicht.
この地球はちょっと広すぎて
Diese
Erde
ist
ein
bisschen
zu
groß.
勉強・仕事よりももっと
わかりあうのが難しい
Schwerer
als
Lernen
oder
Arbeiten
/ ist
es,
sich
gegenseitig
zu
verstehen.
道徳もプライドもシュレッド
人の不幸の味はデザート
Moral
und
Stolz
werden
geschreddert
/ Das
Unglück
anderer
schmeckt
wie
Dessert.
違う!僕は異常なんかじゃないのに
Nein!
Ich
bin
doch
gar
nicht
verrückt!
冷淡たる時計と引き換えに正直さが犠牲になっていく
Im
Tausch
gegen
die
kaltherzige
Uhr
/ wird
Ehrlichkeit
geopfert.
サドンデスの結末は?
Wie
lautet
das
Ende
des
Sudden
Death?
少し静かにしてもらえますか
をやんわり言って後悔中
Nachdem
ich
sanft
fragte:
'Könntest
du
bitte
etwas
leiser
sein?',
bereue
ich
es
jetzt.
君が逆手にとって難航中
Du
drehst
den
Spieß
um
und
alles
stockt.
容赦ない、邪魔くさい、おめでたい、蹴りたい、殴りたい...
Stop!
Gnadenlos,
nervig,
naiv,
treten
wollen,
schlagen
wollen...
Stopp!
飲み込んじゃって正解です
ここじゃ暴れたとて解決しない
Es
ist
richtig,
es
runterzuschlucken
/ Hier
randalieren
löst
auch
nichts.
瞑想中で迷走中でMain
soulは宇宙
In
Meditation,
auf
Abwegen,
die
Main
Soul
ist
im
Weltall.
ああ全部全部意味わかんない
君の理屈正義がわかんない
Ah,
ich
verstehe
das
alles,
alles
nicht
/ Deine
Logik,
deine
Gerechtigkeit,
verstehe
ich
nicht.
この人生は解釈が多すぎて
Dieses
Leben
hat
zu
viele
Interpretationen.
いくつ年を重ねたって
生き方がまだわからない
Egal
wie
viele
Jahre
vergehen
/ Ich
weiß
immer
noch
nicht,
wie
man
lebt.
悲劇はとうにインクランク
やりかけのこだわりはトランク
Die
Tragödie
ist
längst
angelaufen
/ Angefangene
Leidenschaften
im
Kofferraum
verstaut.
困る!僕が僕じゃなくなってく
Ein
Problem!
Ich
höre
auf,
ich
selbst
zu
sein.
もういっそ君のこと
※■☆△してしまいたくなる
Am
liebsten
würde
ich
dich
einfach
※■☆△...
ああ1分1秒が
知で知洗う戦争
Ah,
jede
Minute,
jede
Sekunde
ein
Krieg
/ Verstand
gegen
Verstand.
解決策はないな
Es
gibt
wohl
keine
Lösung.
じゃあその前提で賽を振れ
Dann
würfle
eben
unter
dieser
Voraussetzung.
ああハートハートほらSOS
頭パンクしてハレーション
Ah,
Herz,
Herz,
schau,
SOS
/ Der
Kopf
platzt,
Überstrahlung.
誰が味方で誰が敵か
Wer
ist
Freund
und
wer
ist
Feind?
もう際も限もなく疲れた
全部蹴落としてしまいたい
Ich
bin
einfach
endlos
müde
/ Möchte
am
liebsten
alles
über
den
Haufen
werfen.
それじゃ
独りになる覚悟はある?
Bist
du
dann
bereit,
allein
zu
sein?
ああ全部全部意味わかんない
君のその哲学がわかんない
Ah,
ich
verstehe
das
alles,
alles
nicht
/ Deine
Philosophie
da,
die
verstehe
ich
nicht.
この人生は解釈が多すぎて
Dieses
Leben
hat
zu
viele
Interpretationen.
どの道選んでもきっと
生き抜くことが難しい
Egal
welchen
Weg
man
wählt
/ Es
ist
sicher
schwer,
durchzukommen.
じゃあ全部全部マジわかってるフリだって構わずに笑って
Dann
lach
einfach
unbekümmert,
tu
so,
als
ob
du
alles
wirklich
verstanden
hättest.
なら僕は異常だって構わない!
Dann
ist
es
mir
eben
egal,
verrückt
zu
sein!
冷淡たる時計と引き換えに
思考神経磨り減っていく
Im
Tausch
gegen
die
kaltherzige
Uhr
/ reiben
sich
die
Denknerven
auf.
サドンデスのリミットは?
Wo
liegt
das
Limit
des
Sudden
Death?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 田淵 智也, 田淵 智也
Альбом
Dr.Izzy
дата релиза
06-07-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.