Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
さわれない歌
Ein unberührbares Lied
僕が今日も旅に出る理由は
Der
Grund,
warum
ich
heute
wieder
auf
Reisen
gehe,
多分君には教えないけれど
werde
ich
dir
wahrscheinlich
nicht
verraten,
届くならlet
me
sing
let
me
sing
aber
wenn
es
dich
erreicht,
lass
mich
singen,
lass
mich
singen,
誰にもさわれない歌をずっとね
ein
Lied,
das
niemand
berühren
kann,
für
immer.
のらりぐらりと町歩いて見つけた
Ziellos
durch
die
Stadt
schlendernd,
fand
ich
小さな喜びポケットにしまいこんで
kleine
Freuden,
die
ich
in
meine
Tasche
steckte.
うまく吐けなくてだいなしのため息は
Ich
kann
sie
nicht
gut
ausatmen,
und
meine
Seufzer
sind
vergebens,
理由の分からない悔しさが交わった
vermischt
mit
unerklärlicher
Reue.
幸せ不幸せ両方を空にかざして
Glück
und
Unglück,
beides
halte
ich
in
den
Himmel
確かめてみるのは
und
versuche
zu
prüfen,
君が君でいられるかどうかだ
ob
du
du
selbst
sein
kannst.
Wo
もしも君が孤独のなかにいて
Oh,
wenn
du
in
der
Einsamkeit
bist
泣き声も聞いてもらえないなら
und
deine
Schreie
ungehört
bleiben,
おもいっきり泣けばいい
dann
weine
aus
vollem
Herzen.
立ち上がる頃に強くなる
Wenn
du
wieder
aufstehst,
wirst
du
stärker
sein.
Wo
僕が今日も旅に出る理由は
Oh,
der
Grund,
warum
ich
heute
wieder
auf
Reisen
gehe,
多分君には教えないけれど
werde
ich
dir
wahrscheinlich
nicht
verraten,
届くならletsme
sing
let
me
sing
aber
wenn
es
dich
erreicht,
lass
mich
singen,
lass
mich
singen,
誰にもさわれない歌をずっとね
ein
Lied,
das
niemand
berühren
kann,
für
immer.
平等に近ずくほど滲んでライトゲーム
Je
näher
wir
der
Gleichheit
kommen,
desto
verschwommener
wird
das
Lichtspiel.
ギターを持ち飛び出した
nahm
ich
meine
Gitarre
und
sprang
hinaus.
いつかの僕がもらった明日への距離が
Die
Distanz
zum
Morgen,
die
ich
einst
geschenkt
bekam,
今度は誰かの丁度いい温度に
wird
nun
für
jemanden
die
genau
richtige
Temperatur
haben.
流星数多森羅万象が巡り巡って
Unzählige
Sternschnuppen,
das
ganze
Universum
dreht
sich
und
wendet
sich,
はじきだされるのは人が
und
was
dabei
herausspringt,
ist
die
wahre
Bedeutung,
名前持つ本当の意味だ
warum
Menschen
einen
Namen
tragen.
もしも僕が君の前まで来て
Wenn
ich
zu
dir
käme
何かできることがあるとしても
und
etwas
für
dich
tun
könnte,
この手は差し出さない
würde
ich
dir
meine
Hand
nicht
reichen.
きっかけは与えたいけれど
Ich
möchte
dir
einen
Anstoß
geben,
aber
それでも君が手を伸ばすのなら
wenn
du
dennoch
deine
Hand
ausstreckst,
何度でも伸ばし続けるのなら
wenn
du
sie
immer
wieder
ausstreckst,
その答えがthat
it
ture
that
it
ture
dann
ist
die
Antwort,
dass
es
wahr
ist,
dass
es
wahr
ist,
誰にも邪魔できないよ
niemand
kann
dich
daran
hindern.
いとも簡単に届く君の手
触れて
Deine
Hand,
die
so
leicht
zu
erreichen
ist,
berühren
いとも簡単にサティスファクション
und
so
einfach
Zufriedenheit
finden.
浮かぶハテナより
Statt
der
aufkommenden
Fragezeichen
もう少しもう少しって思えるように
wünsche
ich
mir,
dass
du
denken
kannst:
"Noch
ein
bisschen,
noch
ein
bisschen".
大丈夫大丈夫って僕は歌いたい
Ich
möchte
singen:
"Es
ist
in
Ordnung,
es
ist
in
Ordnung".
もしも君が孤独のなかにいて
Wenn
du
in
der
Einsamkeit
bist
それでも君が君のなかにいて
und
dennoch
in
dir
selbst
bist
その手を伸ばすなら
und
deine
Hand
ausstreckst,
もう立ち上がれるみたいだ
dann
kannst
du
wohl
schon
wieder
aufstehen.
出した答えは君だけのもので
Die
Antwort,
die
du
gefunden
hast,
gehört
nur
dir,
もがき続ける君だけのもので
und
dein
ständiges
Ringen
gehört
nur
dir.
でも隣what
is
it
what
is
it
Aber
nebenan,
was
ist
es,
was
ist
es,
光ることが出来たなら
wenn
ich
leuchten
könnte?
だから僕は今日もほしのどこかで
Deshalb
singe
ich
heute
irgendwo
in
den
Sternen
誰にもさわれない歌を歌う
ein
Lied,
das
niemand
berühren
kann.
近づきすぎないで
Komm
mir
nicht
zu
nahe,
丁度いい温度感であれ
bleib
in
der
genau
richtigen
Temperatur.
皆に届かなくてもいいから
Es
muss
nicht
jeden
erreichen,
いくら嘲笑われてもいいから
es
ist
in
Ordnung,
wenn
ich
verspottet
werde.
願いながらlet
me
sing
let
me
sing
Während
ich
mir
das
wünsche,
lass
mich
singen,
lass
mich
singen,
誰にもさわれない歌をずっとね
ein
Lied,
das
niemand
berühren
kann,
für
immer.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 田淵 智也, 田淵 智也
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.