Текст и перевод песни UNISON SQUARE GARDEN - Serenade Ga Tomaranai
Serenade Ga Tomaranai
Serenade Is Never-ending
負けない事に精を出す前哨戦
A
prelude
to
vying
to
never
lose
深呼吸⇒ためらう
のスパイラル
Deep
breath
⇒ hesitate
spiral
コーヒーはほら
飲みかけwait
for
step
Coffee,
look,
half-drunk
wait
for
step
出ない、行かない、君をさらわない
時は止まんない
Not
going
out,
will
not
go,
will
never
abduct
you
Time
does
not
stop
世界が終わっても
このままでいつまでも
Even
if
the
world
ends
I
will
stay
like
this
forever
あの日そう願ったのは誰だ
星座のフリして
漂ってばかりです
Who
was
it
that
wished
so
that
day?
Only
pretending
to
be
a
constellation,
I've
just
been
adrift.
触れたはずの手が
なくなって空を切る
The
hand
that
I'm
sure
I
touched
is
gone,
cutting
the
air.
君の事を考えたって
会えるわけないのに
Even
if
I
think
of
you,
there's
no
way
I
can
meet
you.
嘘はもう沢山だ
誰もが涙するセレナーデは聞こえない
That's
enough
with
the
lies.
I
can't
hear
the
serenade
that
makes
everyone
cry.
孤独を埋める様に吠える
Howling
to
fill
the
loneliness
目の前がただ幻だとして
Even
if
what's
before
my
eyes
is
just
an
illusion,
空気に手を伸ばすなんてピエロ
Reaching
out
my
hand
to
the
air
is
pathetic.
既に君は遠くなる一方で
You're
already
becoming
distant,
疑問、質問、ないのです
ならもう、幕を引いても?
Questions,
inquiries,
I
have
none.
So,
can
I
bring
the
curtain
down?
とめどなく無尽蔵に
あふれ出す数多のケース
Cases
too
numerous
to
count
well
up
and
spill
out
endlessly,
それでもご丁寧に貼られたラベルは不思議と
似通ってばかりです
But
the
labels
that
have
been
so
kindly
attached
are
strangely
similar,
話題の知った風な
ラブソングなんかで
In
some
trendy
love
song
that
you
supposedly
know,
何十億分の1なんて
当たるわけないのに
There's
no
way
you
could
have
had
me
in
mind,
not
with
billions
of
people,
風が吹いたくらいでふらついてしまうなら
If
I
start
faltering
just
because
the
wind
blows,
セレナーデをちょっとだけ
僕がそう僕のために歌う
I'll
sing
a
serenade
just
a
little
- I'll
sing
for
myself.
何気ないフレーズでも
何気ないアイテムでも
Even
some
casual
phrase,
any
casual
thing,
懲りずに蘇っちゃうから
もう少しこのまま
漂っていたいのです
Will
start
to
come
back
to
life
in
my
mind,
so
for
a
little
while
longer
I
want
to
float
here.
触れたはずの手が
なくなって空を切る
The
hand
that
I'm
sure
I
touched
is
gone,
cutting
the
air.
君の事を考えたって
会えるわけないのに
Even
if
I
think
of
you,
there's
no
way
I
can
meet
you.
嘘はもう沢山だ
誰もが涙するセレナーデは聞こえない
That's
enough
with
the
lies.
I
can't
hear
the
serenade
that
makes
everyone
cry.
孤独を埋める様に
Howling
to
fill
the
loneliness,
所詮はlonely
only
ただそう、君を歌う
But
in
the
end,
lonely
only...
that's
right,
I'll
sing
about
you.
誰かに聞こえちゃうなら
意味なんてないのに
If
it
reaches
anyone
else's
ears,
it's
meaningless,
but
世界が壊せそうな
気がするから叫んでみる
I
feel
like
the
world
might
break,
so
I'll
shout,
セレナーデは止まらない
思い過ごしだけど
だから歌う
The
serenade
never
stops.
It's
just
my
fancy,
but
that's
why
I
sing.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tomoya Tabuchi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.