UNISON SQUARE GARDEN - シューゲイザースピーカー - перевод текста песни на немецкий

シューゲイザースピーカー - UNISON SQUARE GARDENперевод на немецкий




シューゲイザースピーカー
Shoegazer Lautsprecher
精査中の雑多 my song ぐちゃぐちゃの理想が詰まってる
Mein chaotischer Song wird geprüft, vollgestopft mit wirren Idealen
イメージはとっくのとうに出来てるのだけど
Das Bild habe ich schon längst fertig im Kopf, aber
審議天秤持って来てよ バランスを計りたい、なんて言う
Bring die Waage der Beratung, ich will die Balance messen, sagst du
あなたのバランスなんて聞いてない そうでしょう
Nach deiner Balance habe ich nicht gefragt, nicht wahr?
終始接近 must fact 黙ってりゃいいのに邪魔をする
Ständige Annäherung, Must-Fact, du solltest schweigen, doch du störst
イメージがまた一つ阻まれてくみたい
Es scheint, als würde wieder ein Bild blockiert
通り一遍やってみせて 関心がノンストップ、なんて言う
Zeig mir mal, wie es geht, mein Interesse ist nonstop, sagst du
心無い都合事情 躍らせないでよ
Lass mich nicht nach herzlosen, günstigen Umständen tanzen
シューゲイザースピーカーを鳴らせ
Lass den Shoegazer Lautsprecher dröhnen
足元が見えるか?見えるなら万事十分だ
Kannst du deine Füße sehen? Wenn ja, ist alles bestens
重低音倍音を上げて 具現化問題一掃して 派手にやっておくれよ
Dreh Bass und Obertöne auf, feg die Realisierungsprobleme weg, mach es extravagant
始まるはず 確かに目を覚ましたのは誰だ?
Es sollte beginnen, wer war es, der wirklich aufgewacht ist?
耽美正論 at last 逃げ場など終ぞ存在がしない
Ästhetische Rechtfertigung, at last, einen Fluchtweg gab es nie
イメージが序列で語られる様なら
Wenn das Bild nach Rangordnung beurteilt wird
各個なんて必要ない あぶり出す差異は必要がない
Ist Individualität unnötig, die aufgedeckten Unterschiede sind unnötig
苦し紛れ わかってるけど だけど
Es ist Verzweiflung, ich weiß, aber trotzdem
シューゲイザースピーカーを鳴らせ
Lass den Shoegazer Lautsprecher dröhnen
世界の温度呼応して複雑化する思考回路
Reagierend auf die Temperatur der Welt, verkompliziert sich der Gedankengang
重低音倍音を上げて 明日が来て 依然、尚、鼓膜がどうも痺れる
Dreh Bass und Obertöne auf, der Morgen kommt, immer noch, weiterhin, betäubt es irgendwie mein Trommelfell
判例は尽きない 生きる証拠実感したのは誰だ?
Die Präzedenzfälle enden nie, wer hat den Beweis des Lebens gespürt?
どんなヒットソングでも 救えない命があること
Dass es Leben gibt, die selbst kein Hitsong retten kann
いい加減気づいてよ ねえ だから音楽は今日も息をするのだろう
Begreif es endlich, hey, deshalb atmet die Musik wohl auch heute
シューゲイザースピーカーを鳴らせ
Lass den Shoegazer Lautsprecher dröhnen
足元が見えるか?純粋化する思考回路
Kannst du deine Füße sehen? Der Gedankengang wird reiner
精一杯瞬間を生きたい 誰にだって そう だって 与えられた基本原理
Ich will den Moment voll auskosten, jeder will das, ja, denn das ist das gegebene Grundprinzip
全昼夜信念を鳴らせ 矛盾が行き交う交差点 それは深層心理把握してる
Lass die Überzeugung Tag und Nacht klingen, die Kreuzung, wo Widersprüche sich treffen, sie erfasst die Tiefenpsychologie
重低音倍音を上げて 遠望願望を精査して 派手にやってやらなきゃ
Dreh Bass und Obertöne auf, prüfe ferne Wünsche und Hoffnungen, man muss es extravagant tun
始まるはず 命が歌いだす高揚感
Es sollte beginnen, die Euphorie des Lebens, das zu singen beginnt
終わらないはず 今宵も無心に行くのは誰だ?
Es sollte nicht enden, wer geht auch heute Nacht selbstvergessen dahin?





Авторы: 田淵 智也, 田淵 智也


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.