Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Silent Libre Mirage
Silent Libre Mirage
嗅ぎなれた匂いがした
Ich
roch
einen
vertrauten
Duft
僕を試すような風に乗って
Er
kam
mit
dem
Wind,
als
wollte
er
mich
auf
die
Probe
stellen
ズカズカ土足でさ
Trampelt
einfach
mit
dreckigen
Schuhen
herein
上がりこんで何様ってやつだ
Was
bildest
du
dir
ein,
hier
so
einzudringen?
ソラシド
その後が
出てこなくてピッチは不安定
Sol-La-Si-Do,
was
danach
kommt,
fällt
mir
nicht
ein,
die
Tonhöhe
ist
instabil
都合良く誰かしら
歌い出すのも良しとしておこう
Wenn
praktischerweise
irgendjemand
anfängt
zu
singen,
soll
es
mir
recht
sein
位置についたままで用意はまだ八分目
Ich
bin
noch
in
Position,
die
Vorbereitung
ist
erst
zu
acht
Zehnteln
abgeschlossen
純粋さを保たなくちゃ
派手にやるフェーズになって
Ich
muss
meine
Reinheit
bewahren,
denn
die
Phase
beginnt,
in
der
ich
es
extravagant
angehe
ノイズが邪魔になる
Das
Rauschen
wird
störend
整ったなら
Silent
Libre
Mirage
Wenn
alles
bereit
ist:
Silent
Libre
Mirage
花びらが舞う
花と見間違うくらいの
Blütenblätter
tanzen,
so
sehr,
dass
man
sie
mit
Blumen
verwechseln
könnte
凛、凛として呆然
太陽が乱反射した
Würdevoll,
würdevoll
stehst
du
da,
wie
erstarrt,
während
die
Sonne
diffus
reflektiert
あのね当然白黒はつけたいけど
Weißt
du,
natürlich
will
ich
Klarheit
schaffen,
aber
いがみ合いなら蝶々乱舞です
Wenn
es
Streit
bedeutet,
dann
ist
es
ein
wilder
Tanz
der
Schmetterlinge
重たいのは後にして
Das
Schwere
heben
wir
uns
für
später
auf
当てもないままに
今をかき分ける
Ohne
festes
Ziel
bahne
ich
mir
meinen
Weg
durch
die
Gegenwart
逃げ場が無いのなら
前に進むしかないって
Wenn
es
kein
Entkommen
gibt,
kann
man
nur
vorwärtsgehen,
heißt
es
当たり前な言霊
漂って癪に触るけど
Diese
offensichtlichen
Binsenweisheiten
schweben
herum
und
gehen
mir
auf
die
Nerven,
aber
理屈じゃないのだが
五臓がロックして無敵モード
Es
ist
keine
Logik,
aber
meine
fünf
Organe
schalten
in
den
Unbesiegbarkeitsmodus
鼓動が六腑を打つ
感覚
Das
Gefühl,
wie
mein
Herzschlag
durch
die
sechs
Eingeweide
pocht
もがく様に生きて
クイックモーション
Ich
lebe,
als
würde
ich
mich
winden,
in
schneller
Bewegung
驕りたいなら勝手にすりゃいいけど結果
Wenn
du
arrogant
sein
willst,
tu,
was
du
nicht
lassen
kannst,
aber
das
Ergebnis
wird
sein:
ガタがくるぞ
緩やかでも
Alles
zerfällt,
auch
wenn
es
langsam
geschieht
容赦無いフレーズで刺したら外野はゴミくず
Wenn
ich
dich
mit
einer
gnadenlosen
Phrase
treffe,
sind
die
Außenstehenden
nur
Müll
張り切って飛べ
Silent
Libre
Mirage
Flieg
voller
Elan,
Silent
Libre
Mirage
等間隔で横目にチラついたライバル
Rivalen,
die
in
gleichen
Abständen
in
meinem
Augenwinkel
auftauchen
往々大して関係ないから
余白でいいよね
Oft
sind
sie
nicht
wirklich
wichtig,
also
können
sie
ruhig
Leerraum
bleiben,
nicht
wahr?
あのね散々茶化してそうに見えるけど
Weißt
du,
es
mag
aussehen,
als
würde
ich
dich
ständig
verspotten,
aber
真面目千徹放っておいてね
Ich
meine
es
todernst,
also
lass
mich
damit
in
Ruhe,
ja?
その見立てが甘いだけ
Deine
Einschätzung
ist
einfach
naiv
音のない空間で遊ぶ
Ich
spiele
in
einem
Raum
ohne
Klang
ノイズ剥ぎ取って軽くなる
Ich
streife
das
Rauschen
ab
und
werde
leichter
派手にやれる段取りは
Die
Vorbereitungen,
um
es
extravagant
anzugehen,
もうじき済むからさっさと構えろ
sind
bald
abgeschlossen,
also
mach
dich
schnell
bereit
絶対息をしてる限りこの賭けの主導権は
Solange
ich
atme,
liegt
die
Initiative
in
diesem
Spiel
absolut
bei
mir,
あるから、今をかき分ける
also
bahne
ich
mir
meinen
Weg
durch
die
Gegenwart
Silent
Libre
Mirage
花びらが舞う
Silent
Libre
Mirage,
Blütenblätter
tanzen
花と見間違うぐらいの
so
sehr,
dass
man
sie
mit
Blumen
verwechseln
könnte
凛、凛として
呆然太陽が乱反射した
Würdevoll,
würdevoll
stehst
du
da,
wie
erstarrt,
während
die
Sonne
diffus
reflektiert
あのね当然白黒はつけたいけど
Weißt
du,
natürlich
will
ich
Klarheit
schaffen,
aber
いがみ合いなら蝶々乱舞です
Wenn
es
Streit
bedeutet,
dann
ist
es
ein
wilder
Tanz
der
Schmetterlinge
重たいのは後にして
Das
Schwere
heben
wir
uns
für
später
auf
Silent
Mirage
Silent
Mirage
あてもないままに今をかき分ける
Ohne
festes
Ziel
bahne
ich
mir
meinen
Weg
durch
die
Gegenwart
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 田淵 智也, 田淵 智也
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.