Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
季節通りを行く華やかなパレードを想って
Ich
denke
an
die
prächtige
Parade,
die
saisonal
die
Straße
entlangzieht
雨だったはずの外が白く染まり
Draußen,
wo
es
hätte
regnen
sollen,
färbt
sich
alles
weiß
痛みと共に吐いた言葉が大地に返ってく
Die
Worte,
die
ich
unter
Schmerzen
aussprach,
kehren
zur
Erde
zurück
あたふたドアベルたちも心地悪そうに
Selbst
die
hastigen
Türklingeln
scheinen
sich
unwohl
zu
fühlen
悲しくないのに悲しい音を立てた
machten
einen
traurigen
Ton,
obwohl
ich
nicht
traurig
bin
ちっとも思い通りに行かないぞなんだよ
Nichts
läuft
so,
wie
ich
es
will,
was
soll
das?
グダグダ言うのもダサいな
なんてね
Aber
herumzunörgeln
ist
auch
lahm,
nicht
wahr?
今年も雪が降り
僕はあなたがまた見えなくなった
Auch
dieses
Jahr
fällt
Schnee,
und
ich
konnte
dich
wieder
nicht
sehen
信じてるけど歯がゆいから傷が疼くんだよ
Ich
glaube
daran,
aber
es
ist
frustrierend,
deshalb
schmerzt
die
Wunde
移ろう?
そんな気持ちは今記憶の彼方
Veränderung?
Solche
Gefühle
sind
jetzt
jenseits
meiner
Erinnerung
季節通りを行く華やかなパレードを想って
Ich
denke
an
die
prächtige
Parade,
die
saisonal
die
Straße
entlangzieht
行き交う人の群れが街を彩り
Die
Menge
der
vorbeiziehenden
Menschen
färbt
die
Stadt
ばれないように吐いたため息が空に帰ってく
Der
Seufzer,
den
ich
heimlich
ausstieß,
kehrt
zum
Himmel
zurück
あなたの影探しても
意味がないから
Weil
es
sinnlos
ist,
nach
deinem
Schatten
zu
suchen
楽しくないのに楽しいフリをしてた
tat
ich
so,
als
hätte
ich
Spaß,
obwohl
es
nicht
so
war
知った風なラブソングは到底嫌いだから
Weil
ich
allwissende
Liebeslieder
absolut
hasse
もやもや
適当な歌を歌ってる
singe
ich
vage
irgendein
Lied
vor
mich
hin
今年も雪が降り
僕はあなたがまた見えなくなった
Auch
dieses
Jahr
fällt
Schnee,
und
ich
konnte
dich
wieder
nicht
sehen
それがあまりにキレイだから
なんだか笑ったよ
Weil
es
so
wunderschön
war,
musste
ich
irgendwie
lachen
すれ違ったままはぐれたあの言葉たちさえも
Selbst
jene
Worte,
die
verloren
gingen,
als
wir
aneinander
vorbeigingen
季節通りを行く華やかなパレードを想って
Ich
denke
an
die
prächtige
Parade,
die
saisonal
die
Straße
entlangzieht
雪が降り
僕はあなたがまた見えなくなった
Schnee
fällt,
und
ich
konnte
dich
wieder
nicht
sehen
信じてるけど歯がゆいから傷が疼くんだよ
Ich
glaube
daran,
aber
es
ist
frustrierend,
deshalb
schmerzt
die
Wunde
移ろう?
そんな気持ちは今記憶の彼方
Veränderung?
Solche
Gefühle
sind
jetzt
jenseits
meiner
Erinnerung
季節通りを行く華やかなパレードを
An
die
prächtige
Parade,
die
saisonal
die
Straße
entlangzieht
ほら歩き出す
いつかを探す
僕は僕を見てる
Sieh
her,
ich
gehe
los,
suche
nach
dem
Irgendwann,
ich
beobachte
mich
selbst
心配なんかしてないんだよ
響いてring
ring
rang
Ich
mache
mir
gar
keine
Sorgen,
es
hallt
wider:
Ring
Ring
Rang
今は答がわからなくても
僕は僕を見てる
Auch
wenn
ich
die
Antwort
jetzt
nicht
kenne,
ich
beobachte
mich
selbst
季節通りを行く華やかなパレードを想って
Ich
denke
an
die
prächtige
Parade,
die
saisonal
die
Straße
entlangzieht
切れ間が光を呼んで
銀に染まる時
Wenn
eine
Lücke
das
Licht
hereinruft
und
alles
silbern
färbt
鐘の音が聞こえたよ
気のせいじゃないよね
hörte
ich
Glockenläuten.
Das
war
doch
keine
Einbildung,
oder?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 田淵 智也, 田淵 智也
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.