UNISON SQUARE GARDEN - Snow Roop - перевод текста песни на немецкий

Snow Roop - UNISON SQUARE GARDENперевод на немецкий




Snow Roop
Schneeschleife
季節通りを行く華やかなパレードを想って
Ich denke an die prächtige Parade, die saisonal die Straße entlangzieht
雨だったはずの外が白く染まり
Draußen, wo es hätte regnen sollen, färbt sich alles weiß
痛みと共に吐いた言葉が大地に返ってく
Die Worte, die ich unter Schmerzen aussprach, kehren zur Erde zurück
あたふたドアベルたちも心地悪そうに
Selbst die hastigen Türklingeln scheinen sich unwohl zu fühlen
悲しくないのに悲しい音を立てた
machten einen traurigen Ton, obwohl ich nicht traurig bin
ちっとも思い通りに行かないぞなんだよ
Nichts läuft so, wie ich es will, was soll das?
グダグダ言うのもダサいな なんてね
Aber herumzunörgeln ist auch lahm, nicht wahr?
今年も雪が降り 僕はあなたがまた見えなくなった
Auch dieses Jahr fällt Schnee, und ich konnte dich wieder nicht sehen
信じてるけど歯がゆいから傷が疼くんだよ
Ich glaube daran, aber es ist frustrierend, deshalb schmerzt die Wunde
移ろう? そんな気持ちは今記憶の彼方
Veränderung? Solche Gefühle sind jetzt jenseits meiner Erinnerung
季節通りを行く華やかなパレードを想って
Ich denke an die prächtige Parade, die saisonal die Straße entlangzieht
行き交う人の群れが街を彩り
Die Menge der vorbeiziehenden Menschen färbt die Stadt
ばれないように吐いたため息が空に帰ってく
Der Seufzer, den ich heimlich ausstieß, kehrt zum Himmel zurück
あなたの影探しても 意味がないから
Weil es sinnlos ist, nach deinem Schatten zu suchen
楽しくないのに楽しいフリをしてた
tat ich so, als hätte ich Spaß, obwohl es nicht so war
知った風なラブソングは到底嫌いだから
Weil ich allwissende Liebeslieder absolut hasse
もやもや 適当な歌を歌ってる
singe ich vage irgendein Lied vor mich hin
今年も雪が降り 僕はあなたがまた見えなくなった
Auch dieses Jahr fällt Schnee, und ich konnte dich wieder nicht sehen
それがあまりにキレイだから なんだか笑ったよ
Weil es so wunderschön war, musste ich irgendwie lachen
すれ違ったままはぐれたあの言葉たちさえも
Selbst jene Worte, die verloren gingen, als wir aneinander vorbeigingen
季節通りを行く華やかなパレードを想って
Ich denke an die prächtige Parade, die saisonal die Straße entlangzieht
雪が降り 僕はあなたがまた見えなくなった
Schnee fällt, und ich konnte dich wieder nicht sehen
信じてるけど歯がゆいから傷が疼くんだよ
Ich glaube daran, aber es ist frustrierend, deshalb schmerzt die Wunde
移ろう? そんな気持ちは今記憶の彼方
Veränderung? Solche Gefühle sind jetzt jenseits meiner Erinnerung
季節通りを行く華やかなパレードを
An die prächtige Parade, die saisonal die Straße entlangzieht
ほら歩き出す いつかを探す 僕は僕を見てる
Sieh her, ich gehe los, suche nach dem Irgendwann, ich beobachte mich selbst
心配なんかしてないんだよ 響いてring ring rang
Ich mache mir gar keine Sorgen, es hallt wider: Ring Ring Rang
今は答がわからなくても 僕は僕を見てる
Auch wenn ich die Antwort jetzt nicht kenne, ich beobachte mich selbst
季節通りを行く華やかなパレードを想って
Ich denke an die prächtige Parade, die saisonal die Straße entlangzieht
切れ間が光を呼んで 銀に染まる時
Wenn eine Lücke das Licht hereinruft und alles silbern färbt
鐘の音が聞こえたよ 気のせいじゃないよね
hörte ich Glockenläuten. Das war doch keine Einbildung, oder?





Авторы: 田淵 智也, 田淵 智也


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.