Текст и перевод песни UNISON SQUARE GARDEN - Tameiki Shooting the Moon
Tameiki Shooting the Moon
Tameiki Shooting the Moon
ハーレムの準備していつまで待ってんの?
How
long
are
you
going
to
wait
around
for
your
harem?
ご自慢の酒池と肉林は絶賛逃走中
Your
self-proclaimed
pond
scum
and
flesh
market
are
finally
on
the
run
あまつさえ鼻で笑う沙汰の影響で
Not
to
mention
the
influence
of
being
laughed
at
上手に0円のスマイルさえ呼び出せないの
in
you?
from
you?
You
can't
even
summon
a
nice
zero
yen
smile
in
you?
from
you?
Hey,
六拍子は三で割ったら二拍子
Hey,
six
beats
divided
by
three
are
two
beats
小学校ぐらいの僕がある日突然ひらめいちゃって
When
I
was
in
elementary
school,
I
suddenly
had
a
flash
of
inspiration
正解はどれだっていいんだって
だって人間はいっぱい
It
doesn't
matter
which
answer
is
correct,
because
humans
are
numerous
たくさん、大勢、だらけ、ばっか、それだけいれば誰かがやってくれるよ
A
lot,
many,
filled
with,
just,
with
that
many,
someone
will
do
it
for
you
僕は僕が知ってる
つーかむしろ
no
one
no
one
know
that
way
I
know
what
I
know
I
know.
Or
rather
no
one
no
one
knows
that
way
お叱りは嫌いですけど
やむを得ず得ず
I
hate
being
scolded,
but
I
have
no
choice
but
to
運命を知ってしまう僕らの想いは
はじける
Our
thoughts,
which
have
learned
our
fate,
explode
満月を欠けさせたため息
朝を待つ
Sighs
that
break
the
full
moon,
waiting
for
morning
テレビの中の正義だけが正義と思っていて
Thinking
that
only
justice
on
TV
is
justice
最近疑問を呈し
回避したいのよ思考停止
I've
been
questioning
it
lately,
I
want
to
avoid
thought
stopping
沢山の価値があって
自分サイズのもの選んで
There
are
many
values
out
there,
choose
the
one
that
fits
your
size
それぞれのイノベート
つまり観測データに嵌めてる場合じゃないよ
Your
own
innovation,
in
other
words,
there's
no
time
to
fit
it
into
the
observation
data
って内容がもっと培養して代用になって
And
the
content
that
has
been
cultivated
more
and
more
to
become
a
substitute
簡単と思うんだけど何故だかベルリンの壁
I
think
it's
easy,
but
for
some
reason
it's
the
Berlin
Wall
途方に暮れちゃって空を仰いだ瞬間に
The
moment
I
looked
up
at
the
sky
in
frustration
退屈を駆け回って華々散った長々流れ星
A
long,
flowing
meteor
that
ran
and
scattered
through
boredom
そうか手が届かなくても
it's
still
alive,
shiny
shiny
energy
Oh,
even
if
I
can't
reach
it,
it's
still
alive,
shiny
shiny
energy
手を伸ばした少年少女が
街をうろうろ
Boys
and
girls
who
reach
out
are
wandering
the
streets
運命を知ってしまう僕らの想いは
はじける
Our
thoughts,
which
have
learned
our
fate,
explode
満月を欠けさせたため息
朝を待つ
Sighs
that
break
the
full
moon,
waiting
for
morning
離れれば離れるほど
小さくなる世の常です
The
further
you
get
away,
the
smaller
the
world
becomes,
as
is
the
norm
濃くならず尖りもせず
空気と遜色なく続く
It
doesn't
become
thicker
or
sharper,
and
it
continues
without
being
any
different
from
the
air
離れれば離れるほど
小さくなる世の常でも
Even
though
the
further
you
get
away,
the
smaller
the
world
becomes,
as
is
the
norm
意識を持ち合わせれば
月も貫くらしい
If
you
have
consciousness,
you
can
even
pierce
the
moon,
it
seems
運命を知ってしまう僕らの想いは
はじける
Our
thoughts,
which
have
learned
our
fate,
explode
満月を欠けさせたため息
朝を待つ
Sighs
that
break
the
full
moon,
waiting
for
morning
タダで貰える景色を飲み込んで
まだ疑うなら
If
you
still
doubt
it,
drink
in
the
view
you
can
get
for
free
退屈を駆け回れ少年少女
ほら、いっせーの、「」
Run
through
boredom,
boys
and
girls,
come
on,
altogether,
"
"Are
you
ready?"
"Are
you
ready?"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 田淵 智也, 田淵 智也
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.