UNISON SQUARE GARDEN - Tokyo Scenario - перевод текста песни на немецкий

Tokyo Scenario - UNISON SQUARE GARDENперевод на немецкий




Tokyo Scenario
Tokyo Szenario
飲みかけの紅茶に昨日の悔いを溶かして
In den halbgetrunkenen Tee löse ich die Reue von gestern auf
僕は今更になってそれを飲み干した
Und nun, reichlich spät, trank ich ihn aus.
未来地図 無理やり重ねても説得力はなく
Auch wenn ich Zukunftskarten gewaltsam übereinanderlege, hat das keine Überzeugungskraft.
風が呆れたように僕を追い越した
Der Wind überholte mich, als wäre er entgeistert.
東京は相変わらず冷たくて
Tokyo ist wie immer kalt,
ページをめくる手が震えてしまうから
Meine Hand, die die Seite umblättert, zittert,
ぽつり つぶやいた言葉を信じたい
und ich möchte den Worten glauben, die ich leise murmelte.
上手な生き方ならそこら中で買えるけど
Eine geschickte Art zu leben kann man überall kaufen,
僕はどこを探しても売ってないみたい
aber eine für mich scheint nirgends verkauft zu werden.
教科書なんてものはきっとあてにならない
Auf Lehrbücher ist sicher kein Verlass.
一人一人に適したシナリオがある
Für jeden Einzelnen gibt es ein passendes Szenario.
東京は相変わらず冷たくて
Tokyo ist wie immer kalt,
ページをめくる手が震えてしまうけど
meine Hand beim Umblättern der Seite zittert zwar,
つまり 僕が選ぶのを待ってる
aber das heißt, es wartet darauf, dass ich wähle.
不器用で小さすぎる願いを叶えるように歩いていこう
Ich werde weitergehen, um meinen ungeschickten und viel zu kleinen Wunsch zu erfüllen.
それが僕のやり方だからさ この地面が続く限りは
Das ist nun mal meine Art, solange dieser Boden unter mir reicht.
悲しいなら泣いたらいいし 楽しいなら笑えばいいし
Bin ich traurig, kann ich ruhig weinen, bin ich fröhlich, kann ich ruhig lachen,
難しく考えるのは良くないから 僕はこの形でいいや
es ist nicht gut, zu viel nachzudenken, also bin ich so in Ordnung.
嘘つきのピエロにそろそろ別れを告げて
Dem lügenden Pierrot sage ich bald Lebewohl,
僕は今迷わずに僕を踏み出した
und trat nun ohne Zögern als ich selbst hervor.
東京は相変わらず冷たくて
Tokyo ist wie immer kalt,
ページをめくる手が震えてしまうけど
meine Hand beim Umblättern der Seite zittert zwar,
つまり 僕が選べばそれが答え
aber das heißt: Was ich wähle, ist die Antwort.
不器用で小さすぎる願いを叶えるように歩いていこう
Ich werde weitergehen, um meinen ungeschickten und viel zu kleinen Wunsch zu erfüllen.
それが僕のやり方だからさ この地面が続く限りは
Das ist nun mal meine Art, solange dieser Boden unter mir reicht.
戸惑い消した中野通り 夜に溶けて見守る月
Die Nakano-Straße, die meine Verwirrung nahm, der Mond, der in der Nacht zergeht und wacht.
そう感じる今が幸せだから 僕はこの形でいいや
Weil dieser Moment des Fühlens Glück ist, bin ich so in Ordnung.
不器用で小さすぎる願いを叶えるように歩いていこう
Ich werde weitergehen, um meinen ungeschickten und viel zu kleinen Wunsch zu erfüllen.
それが僕のやり方だからさ この地面が続く限りは
Das ist nun mal meine Art, solange dieser Boden unter mir reicht.
悲しいなら泣いたらいいし 楽しいなら笑えばいいし
Bin ich traurig, kann ich ruhig weinen, bin ich fröhlich, kann ich ruhig lachen,
難しく考えるのは良くないから 僕はこの形がいいや
es ist nicht gut, zu viel nachzudenken, also bin ich so in Ordnung.
この街となんとかやっていけそうだよ 僕はこの形がいいや
Ich glaube, ich komme mit dieser Stadt irgendwie klar. Ja, ich bin so in Ordnung.





Авторы: 田淵 智也, 田淵 智也


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.