Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tokyo Scenario
Tokyo Szenario
飲みかけの紅茶に昨日の悔いを溶かして
In
den
halbgetrunkenen
Tee
löse
ich
die
Reue
von
gestern
auf
僕は今更になってそれを飲み干した
Und
nun,
reichlich
spät,
trank
ich
ihn
aus.
未来地図
無理やり重ねても説得力はなく
Auch
wenn
ich
Zukunftskarten
gewaltsam
übereinanderlege,
hat
das
keine
Überzeugungskraft.
風が呆れたように僕を追い越した
Der
Wind
überholte
mich,
als
wäre
er
entgeistert.
東京は相変わらず冷たくて
Tokyo
ist
wie
immer
kalt,
ページをめくる手が震えてしまうから
Meine
Hand,
die
die
Seite
umblättert,
zittert,
ぽつり
つぶやいた言葉を信じたい
und
ich
möchte
den
Worten
glauben,
die
ich
leise
murmelte.
上手な生き方ならそこら中で買えるけど
Eine
geschickte
Art
zu
leben
kann
man
überall
kaufen,
僕はどこを探しても売ってないみたい
aber
eine
für
mich
scheint
nirgends
verkauft
zu
werden.
教科書なんてものはきっとあてにならない
Auf
Lehrbücher
ist
sicher
kein
Verlass.
一人一人に適したシナリオがある
Für
jeden
Einzelnen
gibt
es
ein
passendes
Szenario.
東京は相変わらず冷たくて
Tokyo
ist
wie
immer
kalt,
ページをめくる手が震えてしまうけど
meine
Hand
beim
Umblättern
der
Seite
zittert
zwar,
つまり
僕が選ぶのを待ってる
aber
das
heißt,
es
wartet
darauf,
dass
ich
wähle.
不器用で小さすぎる願いを叶えるように歩いていこう
Ich
werde
weitergehen,
um
meinen
ungeschickten
und
viel
zu
kleinen
Wunsch
zu
erfüllen.
それが僕のやり方だからさ
この地面が続く限りは
Das
ist
nun
mal
meine
Art,
solange
dieser
Boden
unter
mir
reicht.
悲しいなら泣いたらいいし
楽しいなら笑えばいいし
Bin
ich
traurig,
kann
ich
ruhig
weinen,
bin
ich
fröhlich,
kann
ich
ruhig
lachen,
難しく考えるのは良くないから
僕はこの形でいいや
es
ist
nicht
gut,
zu
viel
nachzudenken,
also
bin
ich
so
in
Ordnung.
嘘つきのピエロにそろそろ別れを告げて
Dem
lügenden
Pierrot
sage
ich
bald
Lebewohl,
僕は今迷わずに僕を踏み出した
und
trat
nun
ohne
Zögern
als
ich
selbst
hervor.
東京は相変わらず冷たくて
Tokyo
ist
wie
immer
kalt,
ページをめくる手が震えてしまうけど
meine
Hand
beim
Umblättern
der
Seite
zittert
zwar,
つまり
僕が選べばそれが答え
aber
das
heißt:
Was
ich
wähle,
ist
die
Antwort.
不器用で小さすぎる願いを叶えるように歩いていこう
Ich
werde
weitergehen,
um
meinen
ungeschickten
und
viel
zu
kleinen
Wunsch
zu
erfüllen.
それが僕のやり方だからさ
この地面が続く限りは
Das
ist
nun
mal
meine
Art,
solange
dieser
Boden
unter
mir
reicht.
戸惑い消した中野通り
夜に溶けて見守る月
Die
Nakano-Straße,
die
meine
Verwirrung
nahm,
der
Mond,
der
in
der
Nacht
zergeht
und
wacht.
そう感じる今が幸せだから
僕はこの形でいいや
Weil
dieser
Moment
des
Fühlens
Glück
ist,
bin
ich
so
in
Ordnung.
不器用で小さすぎる願いを叶えるように歩いていこう
Ich
werde
weitergehen,
um
meinen
ungeschickten
und
viel
zu
kleinen
Wunsch
zu
erfüllen.
それが僕のやり方だからさ
この地面が続く限りは
Das
ist
nun
mal
meine
Art,
solange
dieser
Boden
unter
mir
reicht.
悲しいなら泣いたらいいし
楽しいなら笑えばいいし
Bin
ich
traurig,
kann
ich
ruhig
weinen,
bin
ich
fröhlich,
kann
ich
ruhig
lachen,
難しく考えるのは良くないから
僕はこの形がいいや
es
ist
nicht
gut,
zu
viel
nachzudenken,
also
bin
ich
so
in
Ordnung.
この街となんとかやっていけそうだよ
僕はこの形がいいや
Ich
glaube,
ich
komme
mit
dieser
Stadt
irgendwie
klar.
Ja,
ich
bin
so
in
Ordnung.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 田淵 智也, 田淵 智也
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.