UNISON SQUARE GARDEN - オリオンをなぞる - перевод текста песни на немецкий

オリオンをなぞる - UNISON SQUARE GARDENперевод на немецкий




オリオンをなぞる
Dem Orion nachzeichnen
ごきげんよう どうかしたんだろ?
Guten Tag, was ist denn los mit dir?
顔を見れば一瞬でわかるよ
Wenn ich dein Gesicht sehe, weiß ich es sofort.
千里眼千里眼? めっそうないです
Hellsehen, Hellsehen? Aber nein, das ist unverschämt.
退屈ガール 恵まれたいのかい?
Gelangweiltes Mädchen, möchtest du gesegnet werden?
判定は審議の連続で
Die Beurteilung ist eine endlose Debatte,
ヴィーナスサステイン 踊る街並み
Venus Sustain, tanzende Straßenzüge.
Perfectly, Euphoria!
Perfectly, Euphoria!
何でもないような言葉で泣いたりするし
Wegen so unbedeutender Worte weinst du manchmal,
ほら 僕達なんて(暫定ロマン)
Sieh mal, wir sind doch (vorläufige Romanze)
十分適度に(暫定ロマン)ドラマチックさ(最高ロマンス)
ausreichend und angemessen (vorläufige Romanze) dramatisch (höchste Romanze).
軽くスーパースター
Leichthin ein Superstar.
オリオンをなぞる こんな深い夜
Dem Orion nachzeichnen, in solch einer tiefen Nacht.
つながりたい 離されたい
Ich will verbunden sein, ich will getrennt sein.
つまり半信半疑あっちこっち
Also, halb glaubend, halb zweifelnd, hier und dort.
新未来を願う 空前絶後の
Eine neue Zukunft wünschen, beispiellose,
言葉がもし もし紡げるなら 時間が止まるよ
Worte, wenn ich sie, wenn ich sie spinnen könnte, würde die Zeit stillstehen.
「ココデオワルハズガナイノニ」
「Es kann doch hier unmöglich enden」
最新の技術に関した盛大な発表に乾杯
Ein Hoch auf die großartige Ankündigung neuester Technologie.
千里眼千里眼?今はなんとも
Hellsehen, Hellsehen? Im Moment, na ja...
退屈ガール 歌を歌うのかい
Gelangweiltes Mädchen, singst du ein Lied?
オーディエンスはいたっていなくてもいい
Das Publikum muss nicht unbedingt da sein.
ヴィーナスサステイン 確かな感動
Venus Sustain, eine sichere Ergriffenheit.
Perfectly, Euphoria!
Perfectly, Euphoria!
切っても切れないんだ いい加減そろそろわかってよ
Es ist untrennbar, versteh das doch endlich.
さあ 右手を伸ばして(暫定ロマン)
Komm, streck deine rechte Hand aus (vorläufige Romanze),
暗い闇の底(暫定ロマン)お宝の探し(最高ロマンス)
Am Grunde der finsteren Dunkelheit (vorläufige Romanze), die Schatzsuche (höchste Romanze).
軽くテンションMax
Leichthin maximale Spannung.
最後に笑えるぐらいの青春を
Eine Jugend, über die ich am Ende lachen kann,
夢を見て 恋をして
Träume haben, mich verlieben,
あきれ返るような日々を謳う
Tage besingen, die einen fassungslos machen.
ナイフを持つ その本当の意味が
Die wahre Bedeutung, ein Messer zu halten,
あなたにもし もしわかるのなら すごく嬉しいんだ
Wenn du, wenn du sie verstehen würdest, wäre ich sehr glücklich.
何度よろけて 倒れたとしても
Egal wie oft ich stolpere und falle,
さっき立ってたんだし 立てないわけがないよ
Ich stand ja gerade noch, es gibt keinen Grund, warum ich nicht wieder aufstehen könnte.
光る声は 軽くなって 宙に浮いて なるべくって 遠くへ
Die leuchtende Stimme wird leicht, schwebt in der Luft, so weit wie möglich, in die Ferne.
オリオンをなぞる こんな深い夜
Dem Orion nachzeichnen, in solch einer tiefen Nacht.
つながりたい 離されたい
Ich will verbunden sein, ich will getrennt sein.
つまり半信半疑あっちこっち
Also, halb glaubend, halb zweifelnd, hier und dort.
新未来を願う 空前絶後の
Eine neue Zukunft wünschen, beispiellose,
言葉がもし もし紡げるなら 時間が止まるよ
Worte, wenn ich sie, wenn ich sie spinnen könnte, würde die Zeit stillstehen.
オリオンをなぞる こんな深い夜に
Dem Orion nachzeichnen, in solch einer tiefen Nacht,
僕がいて あなたがいて それだけで 十分かな
Ich bin da, du bist da, reicht das allein schon aus?
新未来を願う 空前絶後の
Eine neue Zukunft wünschen, beispiellose,
言葉がもし もし紡げるなら 一緒に飛ばそうよ
Worte, wenn ich sie, wenn ich sie spinnen könnte, lass uns sie gemeinsam fliegen lassen.
昨日までをちゃんと愛して 見たことない景色を見るよ
Das Gestern richtig lieben und eine nie gesehene Landschaft sehen.
「ココデオワルハズガナイノニ」
「Es kann doch hier unmöglich enden」





Авторы: 田淵 智也, 田淵 智也


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.