Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
見つからないよ絶対に
Du
wirst
es
niemals
finden,
absolut
nicht
僕の隠し事は絶対に
Mein
Geheimnis,
absolut
nicht
夢の中ではいつも伝えられるんだけど
In
meinen
Träumen
kann
ich
es
dir
immer
sagen,
aber
不安を抱えてしまった
Ich
bin
voller
Sorge
君を笑わせるためなら
Um
dich
zum
Lachen
zu
bringen
魔法使いかなんかにもなれるんだよなあ
Könnte
ich
sogar
ein
Zauberer
oder
so
etwas
werden
僕らはどこへ行こうか
Wohin
sollen
wir
gehen?
何度も夜空に浮かべている
Ich
habe
es
oft
in
den
Nachthimmel
schweben
lassen
それはさっきから音を立てて
Es
hat
gerade
eben
ein
Geräusch
gemacht
1.2.3できらめいた
Bei
1.2.3
funkelte
es
目に見えない確かな魔法
Eine
unsichtbare,
sichere
Magie
君の心
迷わないように
Damit
dein
Herz
sich
nicht
verirrt
ほんの少しの傷をつけたら
Wenn
ich
nur
eine
kleine
Spur
hinterlasse
ねえ
今を過去にするような
Hey,
so
als
ob
wir
die
Gegenwart
zur
Vergangenheit
machen
二人だけの明日を作ろう
Lass
uns
ein
Morgen
nur
für
uns
beide
erschaffen
消えない地図が描けたなら
Wenn
wir
eine
unvergängliche
Karte
zeichnen
könnten
君は笑ってくれるかな
Ob
du
dann
für
mich
lächeln
wirst?
心の奥のもっと奥の
Tief
im
Herzen,
noch
tiefer
もっと奥に隠した宝物
Ein
noch
tiefer
verborgener
Schatz
初めて触れたその日から隠してきた物
Etwas,
das
ich
seit
dem
Tag
verborgen
hielt,
als
ich
dich
zum
ersten
Mal
berührte
見つかっちゃって不安になる
Entdeckt
zu
werden
macht
mich
unruhig
僕の大切な気持ちは
Meine
kostbaren
Gefühle
うつむく君は笑ってうなずいてくれたから
Weil
du,
mit
gesenktem
Blick,
gelächelt
und
für
mich
genickt
hast
僕らはどこへ行こうか
始まりの朝はすぐそこまで
Wohin
sollen
wir
gehen?
Der
Morgen
eines
neuen
Anfangs
ist
schon
ganz
nah
だからさ君の目の前で
1.2.3で手を掴んだ
Deshalb
habe
ich
vor
deinen
Augen
bei
1.2.3
deine
Hand
ergriffen
今歩き出すための魔法
Die
Magie,
um
jetzt
loszugehen
そして今が
薄れないように
Und
damit
dieser
Moment
nicht
verblasst
ほんの少しの傷をつけたら
Wenn
ich
nur
eine
kleine
Spur
hinterlasse
ねえ
誰も届かないような
Hey,
wie
ein
Ort,
den
niemand
erreichen
kann
二人だけの場所を作ろう
Lass
uns
einen
Ort
nur
für
uns
beide
erschaffen
握り締めた君の手を
Deine
Hand,
die
ich
fest
umklammert
hielt
僕は離さない
Ich
lasse
sie
nicht
los
このまま消えない地図を
Diese
unvergängliche
Karte,
so
wie
sie
ist
二人歩いて行こう
Lass
uns
sie
gemeinsam
entlanggehen
1.2.3
僕の声を初めて君がキャッチした
1.2.3
Zum
ersten
Mal
hast
du
meine
Stimme
aufgefangen
1.2.3
それくらいで日々の大切さを見つけるんだ
1.2.3
Allein
dadurch
entdecke
ich
die
Kostbarkeit
des
Alltags
1.2.3
僕の声を初めて君がキャッチした
1.2.3
Zum
ersten
Mal
hast
du
meine
Stimme
aufgefangen
1.2.3
それくらいで日々の大切さを手に入れてしまった
1.2.3
Allein
dadurch
habe
ich
die
Kostbarkeit
des
Alltags
erlangt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 斎藤 宏介, 斎藤 宏介
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.