UNISON SQUARE GARDEN - メカトル時空探検隊 - перевод текста песни на немецкий

メカトル時空探検隊 - UNISON SQUARE GARDENперевод на немецкий




メカトル時空探検隊
Mecator Raumzeit-Expeditionsteam
アメリカの生活は逞しい 傍若にフレンチをフライする
Das amerikanische Leben ist taff, ungezügelt frittiert es Pommes.
ものさしはとっくに壊れてる everything is gonna beam hard!
Der Maßstab ist längst zerbrochen, everything is gonna beam hard!
ハワイアンがどうもかぐわしい ストローは1本じゃそぐわない
Das Hawaiianische duftet irgendwie, ein Strohhalm allein passt nicht.
疑問すら上空に高飛び everything is gonna beam hard!
Selbst Zweifel fliegen hoch in den Himmel, everything is gonna beam hard!
バスケットシューズを履き潰してピッチャーのマウンドへと旅立ち
Nachdem ich meine Basketballschuhe abgenutzt habe, mache ich mich auf den Weg zum Pitcher's Mound.
華麗に倒立を決めても 主審判断には逆らえない
Auch wenn ich glänzend einen Handstand mache, gegen die Entscheidung des Schiedsrichters kann ich nichts tun.
ハリクマハリタ ずっと彼女に憧れたい
Harikuma Harita, ich möchte sie immer bewundern.
なら「いざ」って 思い立ったなら 止められない!
Wenn ich mich also entscheide „Jetzt!“, dann kann mich nichts aufhalten!
だからタイムマシンでふらっと行く 君の街までふらっと行く
Darum reise ich locker mit der Zeitmaschine, reise locker zu deiner Stadt.
ポンコツでも 無様でも 操縦ができれば OK OK
Auch wenn sie schrottreif ist, auch wenn es ungeschickt ist, solange ich sie steuern kann, OK OK.
正論すぎるパラドクス 面倒くさいから見ないフリ
Ein allzu stichhaltiges Paradox, es ist mühsam, also tue ich so, als sähe ich es nicht.
道理摂理蹴っ飛ばしちゃう 異論はない、はてさてどうしようか?
Vernunft und Vorsehung trete ich mit Füßen, keine Einwände, na ja, was soll ich tun?
マダガスカルにだって首都はあるよ 誰も彼も準備だけはある
Selbst Madagaskar hat eine Hauptstadt, jeder, ja jeder ist zumindest vorbereitet.
全人類に愛とチョコレートを! そんぐらいは先生、許してよね
Liebe und Schokolade für die ganze Menschheit! So viel werden Sie mir doch erlauben, Sensei, oder?
時間の法則が乱されて 実感が捻じ曲げられちゃう
Die Gesetze der Zeit werden gestört, die Realität wird verdreht.
そんなのゲームの出来事じゃなかったっけ?
War das nicht etwas, das in Spielen passiert?
問い合わせたって軽く撒かれちゃう 本能にはとっくに覚悟がある
Selbst wenn ich nachfrage, werde ich leicht abgewimmelt, meine Instinkte sind längst darauf vorbereitet.
やむをえんって 開き直ること この上ない!
Sich mit „Es ist nicht zu ändern“ abzufinden es gibt nichts Besseres!
だからタイムマシンでふらっと行く 君の街までふらっと行く
Darum reise ich locker mit der Zeitmaschine, reise locker zu deiner Stadt.
ポンコツでも 無様でも 操縦ができれば OK OK
Auch wenn sie schrottreif ist, auch wenn es ungeschickt ist, solange ich sie steuern kann, OK OK.
速度規制も何もないけれどトンネルの中は気をつけて
Es gibt keine Geschwindigkeitsbegrenzungen oder so, aber sei im Tunnel vorsichtig.
違う壁ぶつかれば 出口がずれるよdanger danger
Wenn du gegen eine andere Wand prallst, verschiebt sich der Ausgang, danger danger.
見たこともないラブロマンス?もしかして稀代の大騒ぎ?
Eine nie gesehene Liebesromanze? Vielleicht ein beispielloser Aufruhr?
ひっくるんでBon Voyage!お大事に! はてさてどうしようか?
Alles zusammen, Bon Voyage! Mach's gut! Na ja, was soll ich tun?
どうしようか?
Was soll ich tun?
どうしようか?
Was soll ich tun?
相談しよう。
Lass uns beratschlagen.





Авторы: 田淵 智也, 田淵 智也


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.