Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
メカトル時空探検隊
Mecator Raumzeit-Expeditionsteam
アメリカの生活は逞しい
傍若にフレンチをフライする
Das
amerikanische
Leben
ist
taff,
ungezügelt
frittiert
es
Pommes.
ものさしはとっくに壊れてる
everything
is
gonna
beam
hard!
Der
Maßstab
ist
längst
zerbrochen,
everything
is
gonna
beam
hard!
ハワイアンがどうもかぐわしい
ストローは1本じゃそぐわない
Das
Hawaiianische
duftet
irgendwie,
ein
Strohhalm
allein
passt
nicht.
疑問すら上空に高飛び
everything
is
gonna
beam
hard!
Selbst
Zweifel
fliegen
hoch
in
den
Himmel,
everything
is
gonna
beam
hard!
バスケットシューズを履き潰してピッチャーのマウンドへと旅立ち
Nachdem
ich
meine
Basketballschuhe
abgenutzt
habe,
mache
ich
mich
auf
den
Weg
zum
Pitcher's
Mound.
華麗に倒立を決めても
主審判断には逆らえない
Auch
wenn
ich
glänzend
einen
Handstand
mache,
gegen
die
Entscheidung
des
Schiedsrichters
kann
ich
nichts
tun.
ハリクマハリタ
ずっと彼女に憧れたい
Harikuma
Harita,
ich
möchte
sie
immer
bewundern.
なら「いざ」って
思い立ったなら
止められない!
Wenn
ich
mich
also
entscheide
„Jetzt!“,
dann
kann
mich
nichts
aufhalten!
だからタイムマシンでふらっと行く
君の街までふらっと行く
Darum
reise
ich
locker
mit
der
Zeitmaschine,
reise
locker
zu
deiner
Stadt.
ポンコツでも
無様でも
操縦ができれば
OK
OK
Auch
wenn
sie
schrottreif
ist,
auch
wenn
es
ungeschickt
ist,
solange
ich
sie
steuern
kann,
OK
OK.
正論すぎるパラドクス
面倒くさいから見ないフリ
Ein
allzu
stichhaltiges
Paradox,
es
ist
mühsam,
also
tue
ich
so,
als
sähe
ich
es
nicht.
道理摂理蹴っ飛ばしちゃう
異論はない、はてさてどうしようか?
Vernunft
und
Vorsehung
trete
ich
mit
Füßen,
keine
Einwände,
na
ja,
was
soll
ich
tun?
マダガスカルにだって首都はあるよ
誰も彼も準備だけはある
Selbst
Madagaskar
hat
eine
Hauptstadt,
jeder,
ja
jeder
ist
zumindest
vorbereitet.
全人類に愛とチョコレートを!
そんぐらいは先生、許してよね
Liebe
und
Schokolade
für
die
ganze
Menschheit!
So
viel
werden
Sie
mir
doch
erlauben,
Sensei,
oder?
時間の法則が乱されて
実感が捻じ曲げられちゃう
Die
Gesetze
der
Zeit
werden
gestört,
die
Realität
wird
verdreht.
そんなのゲームの出来事じゃなかったっけ?
War
das
nicht
etwas,
das
in
Spielen
passiert?
問い合わせたって軽く撒かれちゃう
本能にはとっくに覚悟がある
Selbst
wenn
ich
nachfrage,
werde
ich
leicht
abgewimmelt,
meine
Instinkte
sind
längst
darauf
vorbereitet.
やむをえんって
開き直ること
この上ない!
Sich
mit
„Es
ist
nicht
zu
ändern“
abzufinden
– es
gibt
nichts
Besseres!
だからタイムマシンでふらっと行く
君の街までふらっと行く
Darum
reise
ich
locker
mit
der
Zeitmaschine,
reise
locker
zu
deiner
Stadt.
ポンコツでも
無様でも
操縦ができれば
OK
OK
Auch
wenn
sie
schrottreif
ist,
auch
wenn
es
ungeschickt
ist,
solange
ich
sie
steuern
kann,
OK
OK.
速度規制も何もないけれどトンネルの中は気をつけて
Es
gibt
keine
Geschwindigkeitsbegrenzungen
oder
so,
aber
sei
im
Tunnel
vorsichtig.
違う壁ぶつかれば
出口がずれるよdanger
danger
Wenn
du
gegen
eine
andere
Wand
prallst,
verschiebt
sich
der
Ausgang,
danger
danger.
見たこともないラブロマンス?もしかして稀代の大騒ぎ?
Eine
nie
gesehene
Liebesromanze?
Vielleicht
ein
beispielloser
Aufruhr?
ひっくるんでBon
Voyage!お大事に!
はてさてどうしようか?
Alles
zusammen,
Bon
Voyage!
Mach's
gut!
Na
ja,
was
soll
ich
tun?
どうしようか?
Was
soll
ich
tun?
どうしようか?
Was
soll
ich
tun?
相談しよう。
Lass
uns
beratschlagen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 田淵 智也, 田淵 智也
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.