UNISON SQUARE GARDEN - 一人思うは雨の中 - перевод текста песни на английский

一人思うは雨の中 - UNISON SQUARE GARDENперевод на английский




一人思うは雨の中
Thinking Alone in the Rain
例えば考えないこと 誰かが止めないから
For example, not thinking about things, since no one's stopping you
悲しい目した大人になるんです
You'll grow up to be an adult with sad eyes
こんな風にです
Like this
靴をしっかり履かなくちゃ 足あと残らないから
If I don't wear my shoes, I won't leave any footprints
ゼロから歩く大人になるんです
I'll grow up to be an adult walking from zero
こんな風にです
Like this
こんな風になって こんな風になっていくんだよ
Becoming like this, becoming like this
森の中の秘密基地とか
Like our secret hideaway in the forest,
点と線で描いた 僕らの思い出とかも
And the dots and lines that made up our memories
消えちゃうのかな
Will they disappear?
一人思うは雨の中です こんな風にです
Thinking alone in the rain, I'm like this
それなら僕は僕なりに 歌を歌ってやろう
So instead, I'll sing my song in my own way
意思を「紡いで」 大人になるんです
"Spinning" my intentions, I'll grow up
こんな風にです
Like this
こんな風になって こんな風になっていくんだよ
Becoming like this, becoming like this
自転車の帰り道とか
Or on the way back from a bike ride
君の事だって どんくらい好きだった、とかも
And how much I loved you
メロディーに乗せて
Riding the melody
鐘の音少し残酷なんです こんな風にです
The sound of the bell is a bit cruel, it's like this
少し照れるな 少しらしくないな
I'm a little embarrassed, it's a little out of character
まぁ、多分、雨のせいだ
Well, it's probably the rain's fault
こんな風になって こんな風になっていくんだよ
Becoming like this, becoming like this
それぞれのリズムで
With our own rhythms
靴を履かなくちゃ 足あと残さなくちゃ
Wear my shoes, leave footprints
それぞれのリズムで
With our own rhythms
一人思うは雨のなかです こんな風にです
Thinking alone in the rain, I'm like this





Авторы: 田淵 智也, 田淵 智也


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.