Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
五分後のスターダスト
Sternenstaub nach fünf Minuten
A
lot
of
pieces
どれだけの姿を見れば終わるんだろう
Eine
Menge
Stücke.
Wie
viele
deiner
Gestalten
muss
ich
sehen,
bis
es
endet?
次から次へ移り変わり
揺れる空気も空しいだけ
Du
veränderst
dich
von
einem
zum
nächsten,
die
schwankende
Luft
ist
nur
noch
leer.
また一枚ずつ散るばかり
モノクロの様な水彩画
Wieder
zerfällt
alles
Blatt
für
Blatt,
wie
ein
monochromes
Aquarell.
これ以上きっと動かしたら秋の景色に崩れてく
Wenn
ich
es
sicher
noch
weiter
bewege,
zerfällt
es
zu
einer
Herbstlandschaft.
いつか微かに香る金木犀の一つをとって名前をつけた
Einst
nahm
ich
eine
der
schwach
duftenden
Osmanthusblüten
und
gab
ihr
einen
Namen.
大事な事を声にして呼べるような
Etwas,
das
ich
mit
meiner
Stimme
rufen
konnte,
wenn
es
wichtig
war.
落ち葉の道すり減らしてく
なんだか心が軽くなった
Ich
laufe
den
Pfad
aus
Laub
ab,
irgendwie
wurde
mein
Herz
leichter.
5分後のシーンが見えてきて
南風にも乗れそうだ
Ich
kann
die
Szene
in
fünf
Minuten
sehen,
ich
könnte
wohl
auch
auf
dem
Südwind
reiten.
伝えたいこと言えないままバラバラになった日曜日
Der
Sonntag,
der
in
Stücke
fiel,
weil
ich
nicht
sagen
konnte,
was
ich
dir
sagen
wollte.
リトルスターダスト、手のひらの上
Kleiner
Sternenstaub,
auf
meiner
Handfläche.
ゆらゆらゆら
Flackernd,
flackernd,
flackernd.
今それ以外をなしにして
デフォルトをそ
Jetzt,
alles
andere
ignorierend,
der
Standardzustand...
幸せになる5分前
金木犀の香りがする
Fünf
Minuten
bevor
ich
glücklich
werde,
duftet
es
nach
Osmanthus.
永遠に近い無音空間
深呼吸を忘れるから
Ein
Raum
der
Stille,
fast
wie
die
Ewigkeit,
weil
ich
vergesse,
tief
zu
atmen.
笑うことさえもできず佇むような
So
dass
ich
nur
dastehe,
unfähig
zu
lächeln.
夜が包み込んだけど
まあしょうがないか
Die
Nacht
hat
mich
umhüllt,
aber
naja,
was
soll's.
隙をついていたずらにパレットに紛れ込んだカラー、どうなるかな
Eine
Farbe,
die
spielerisch
eine
Lücke
fand
und
sich
in
die
Palette
schlich,
was
wird
wohl
daraus?
静かに香る金木犀
忘れかけてるものを思い出した
Leise
duftender
Osmanthus.
Ich
erinnerte
mich
an
Dinge,
die
ich
fast
vergessen
hatte.
仄かに色づく金木犀
忘れかけてるものを思い出した
Zart
gefärbter
Osmanthus.
Ich
erinnerte
mich
an
Dinge,
die
ich
fast
vergessen
hatte.
落ち葉の道すり減らしてく
なんだか心が軽くなった
Ich
laufe
den
Pfad
aus
Laub
ab,
irgendwie
wurde
mein
Herz
leichter.
5分後のシーンが見えてきて
きれいな景色になりそうだ
Ich
kann
die
Szene
in
fünf
Minuten
sehen,
es
scheint
eine
wunderschöne
Landschaft
zu
werden.
悲しいはずの一つ一つがキラキラ光った日曜日
Ein
Sonntag,
an
dem
jedes
einzelne
Ding,
das
traurig
sein
sollte,
funkelte.
リトルスターダスト、空に帰った
Kleiner
Sternenstaub,
zum
Himmel
zurückgekehrt.
ゆらゆらゆらゆら
Flackernd,
flackernd,
flackernd,
flackernd.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 田淵 智也, 田淵 智也
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.