UNISON SQUARE GARDEN - 五分後のスターダスト - перевод текста песни на немецкий

五分後のスターダスト - UNISON SQUARE GARDENперевод на немецкий




五分後のスターダスト
Sternenstaub nach fünf Minuten
A lot of pieces どれだけの姿を見れば終わるんだろう
Eine Menge Stücke. Wie viele deiner Gestalten muss ich sehen, bis es endet?
次から次へ移り変わり 揺れる空気も空しいだけ
Du veränderst dich von einem zum nächsten, die schwankende Luft ist nur noch leer.
また一枚ずつ散るばかり モノクロの様な水彩画
Wieder zerfällt alles Blatt für Blatt, wie ein monochromes Aquarell.
これ以上きっと動かしたら秋の景色に崩れてく
Wenn ich es sicher noch weiter bewege, zerfällt es zu einer Herbstlandschaft.
いつか微かに香る金木犀の一つをとって名前をつけた
Einst nahm ich eine der schwach duftenden Osmanthusblüten und gab ihr einen Namen.
大事な事を声にして呼べるような
Etwas, das ich mit meiner Stimme rufen konnte, wenn es wichtig war.
落ち葉の道すり減らしてく なんだか心が軽くなった
Ich laufe den Pfad aus Laub ab, irgendwie wurde mein Herz leichter.
5分後のシーンが見えてきて 南風にも乗れそうだ
Ich kann die Szene in fünf Minuten sehen, ich könnte wohl auch auf dem Südwind reiten.
伝えたいこと言えないままバラバラになった日曜日
Der Sonntag, der in Stücke fiel, weil ich nicht sagen konnte, was ich dir sagen wollte.
リトルスターダスト、手のひらの上
Kleiner Sternenstaub, auf meiner Handfläche.
ゆらゆらゆら
Flackernd, flackernd, flackernd.
今それ以外をなしにして デフォルトをそ
Jetzt, alles andere ignorierend, der Standardzustand...
幸せになる5分前 金木犀の香りがする
Fünf Minuten bevor ich glücklich werde, duftet es nach Osmanthus.
永遠に近い無音空間 深呼吸を忘れるから
Ein Raum der Stille, fast wie die Ewigkeit, weil ich vergesse, tief zu atmen.
笑うことさえもできず佇むような
So dass ich nur dastehe, unfähig zu lächeln.
夜が包み込んだけど まあしょうがないか
Die Nacht hat mich umhüllt, aber naja, was soll's.
隙をついていたずらにパレットに紛れ込んだカラー、どうなるかな
Eine Farbe, die spielerisch eine Lücke fand und sich in die Palette schlich, was wird wohl daraus?
静かに香る金木犀 忘れかけてるものを思い出した
Leise duftender Osmanthus. Ich erinnerte mich an Dinge, die ich fast vergessen hatte.
仄かに色づく金木犀 忘れかけてるものを思い出した
Zart gefärbter Osmanthus. Ich erinnerte mich an Dinge, die ich fast vergessen hatte.
「君は...」
"Du bist..."
落ち葉の道すり減らしてく なんだか心が軽くなった
Ich laufe den Pfad aus Laub ab, irgendwie wurde mein Herz leichter.
5分後のシーンが見えてきて きれいな景色になりそうだ
Ich kann die Szene in fünf Minuten sehen, es scheint eine wunderschöne Landschaft zu werden.
悲しいはずの一つ一つがキラキラ光った日曜日
Ein Sonntag, an dem jedes einzelne Ding, das traurig sein sollte, funkelte.
リトルスターダスト、空に帰った
Kleiner Sternenstaub, zum Himmel zurückgekehrt.
ゆらゆらゆらゆら
Flackernd, flackernd, flackernd, flackernd.





Авторы: 田淵 智也, 田淵 智也


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.