Привет улыбка
Hallo Lächeln
Он
идет,
по
мокрому
асфальту
Er
geht
über
den
nassen
Asphalt,
Настроение
ништяк,
кроссами
шурша
Die
Stimmung
ist
super,
die
Sneaker
rascheln.
Раньше
все
было
же
по
кайфу
Früher
war
alles
einfach
toll,
А
сейчас
скажи,
руку
на
сердце
положа
Aber
jetzt,
sag
mal
ehrlich,
Hand
aufs
Herz.
Он
тебя
встретил,
когда-то
на
работе
Er
traf
dich
einst
bei
der
Arbeit,
В
ее
глазах
увидел
он
огонь
и
страсть
Sah
in
ihren
Augen
Feuer
und
Leidenschaft.
При
виде
ее
сердце
его
чаще
билось
Beim
Anblick
von
ihr
schlug
sein
Herz
schneller,
Схватила
она,
его
за
руку
держа
Sie
packte
ihn,
hielt
seine
Hand.
Он
как
полководец,
мимо
неё
Er,
wie
ein
Feldherr,
an
ihr
vorbei,
С
поднятой
головой,
не
замечая
Mit
erhobenem
Haupt,
ohne
sie
zu
bemerken,
Братан,
только
самого
себя
любя
Bruder,
nur
sich
selbst
liebend,
Не
понимая
что
она,
не
простая
Nicht
verstehend,
dass
sie
nicht
einfach
ist.
Она
взяв,
на
себя
инициативу
Sie
ergriff
die
Initiative,
Пригласила
его
в
дорогой
кабак
Lud
ihn
in
eine
teure
Kneipe
ein.
В
башке
у
него,
подобно,
громыхнуло
взрыву
In
seinem
Kopf
donnerte
es
wie
eine
Explosion,
Ну
что
такое,
ну
как
же
так?
Was
soll
das,
wie
kann
das
sein?
Привет
улыбка,
встретил
именно
тебя
Hallo
Lächeln,
ich
habe
genau
dich
getroffen.
Привет,
она
заглянула
прямо
ему
в
глаза
Hallo,
sie
schaute
ihm
direkt
in
die
Augen.
Сошлись,
на
уровне
глаз
два
диких
мира
Es
trafen
sich,
auf
Augenhöhe,
zwei
wilde
Welten,
Сошлись,
в
горизонтах
два
турнира
Es
trafen
sich,
in
den
Horizonten,
zwei
Turniere.
Привет
улыбка,
встретил
именно
тебя
Hallo
Lächeln,
ich
habe
genau
dich
getroffen.
Привет,
она
заглянула
прямо
ему
в
глаза
Hallo,
sie
schaute
ihm
direkt
in
die
Augen.
Сошлись,
на
уровне
глаз
два
диких
мира
Es
trafen
sich,
auf
Augenhöhe,
zwei
wilde
Welten,
Сошлись,
в
горизонтах
два
турнира
Es
trafen
sich,
in
den
Horizonten,
zwei
Turniere.
Всякое
у
них
в
жизни
этой
было
Alles
Mögliche
ist
ihnen
in
diesem
Leben
passiert,
Не
понимание,
ругань
и
скандалы
Missverständnisse,
Streit
und
Skandale.
Никогда
они
не
выносили
сор
из
дома
Sie
haben
niemals
schmutzige
Wäsche
nach
außen
getragen,
Разбивали
тихо,
сервизы
и
бокалы
Zerschlugen
leise
Service
und
Gläser.
Сошлись
они
давно,
из-за
куража
Sie
kamen
vor
langer
Zeit
zusammen,
aus
Übermut,
Она
во
всем,
поддерживала
его
Sie
unterstützte
ihn
in
allem.
Как
спутник,
она
вокруг
земли
кружа
Wie
ein
Satellit
kreiste
sie
um
die
Erde,
Его
нужды
и
интересы,
превознося
Seine
Bedürfnisse
und
Interessen
in
den
Vordergrund
stellend.
Ее
любовь,
как
страх
и
смелость
Ihre
Liebe,
wie
Angst
und
Mut,
Не
всегда,
поймёшь
или
оценишь
Versteht
oder
schätzt
man
nicht
immer.
Кто
из
них,
главнее
или
смелее
Wer
von
ihnen
wichtiger
oder
mutiger
ist,
Похоже,
эти
чувства
не
разделишь
Scheinbar
kann
man
diese
Gefühle
nicht
teilen.
Осознавая,
всю
картину
в
целом
Wenn
man
das
Gesamtbild
betrachtet,
Не
очевидны,
их
совместные
поступки
Sind
ihre
gemeinsamen
Handlungen
nicht
offensichtlich.
Они
под
сильным
кайфом,
и
на
качелях
Sie
sind
high
und
auf
der
Schaukel,
Постоянные
разборки
и
уступки
Ständige
Auseinandersetzungen
und
Zugeständnisse.
Привет
улыбка,
встретил
именно
тебя
Hallo
Lächeln,
ich
habe
genau
dich
getroffen.
Привет,
она
заглянула
прямо
ему
в
глаза
Hallo,
sie
schaute
ihm
direkt
in
die
Augen.
Сошлись,
на
уровне
глаз
два
диких
мира
Es
trafen
sich,
auf
Augenhöhe,
zwei
wilde
Welten,
Сошлись,
в
горизонтах
два
турнира
Es
trafen
sich,
in
den
Horizonten,
zwei
Turniere.
Привет
улыбка,
встретил
именно
тебя
Hallo
Lächeln,
ich
habe
genau
dich
getroffen.
Привет,
она
заглянула
прямо
ему
в
глаза
Hallo,
sie
schaute
ihm
direkt
in
die
Augen.
Сошлись,
на
уровне
глаз
два
диких
мира
Es
trafen
sich,
auf
Augenhöhe,
zwei
wilde
Welten,
Сошлись,
в
горизонтах
два
турнира
Es
trafen
sich,
in
den
Horizonten,
zwei
Turniere.
Если
она
когда-то,
его
и
оставит
Wenn
sie
ihn
eines
Tages
verlässt,
Начнёт
он
как
младенец,
все
с
нуля
Wird
er
wie
ein
Baby
von
vorne
anfangen.
Все
мысли
свои,
он
по
углам
расставит
Er
wird
all
seine
Gedanken
in
die
Ecken
stellen,
Свои
нервы,
спалил
уже
он
до
угля
Seine
Nerven
hat
er
schon
bis
zur
Glut
verbrannt.
Она
изменила,
в
его
жизни
приоритеты
Sie
hat
die
Prioritäten
in
seinem
Leben
verändert,
Семья
очаг,
и
всегда
прикрытый
тыл
Familie,
Herd
und
immer
eine
sichere
Deckung.
Даже,
когда
на
нем
закрыли
браслеты
Selbst
als
ihm
Handschellen
angelegt
wurden,
Она
бежала
в
дождь,
сколько
было
сил
Rannte
sie
im
Regen,
so
schnell
sie
konnte.
Но
слава
богу,
все
разъяснилось
Aber
Gott
sei
Dank
klärte
sich
alles
auf,
Ошибаются
и
погоны
и
лампасы
Auch
Schulterklappen
und
Streifen
irren
sich,
Он
вернулся,
несколько
часов
спустя
Er
kam
nach
ein
paar
Stunden
zurück,
Разложив
следаку,
что
он
в
отказе
Nachdem
er
dem
Ermittler
klargemacht
hatte,
dass
er
ablehnt.
Это
был
последний
его
такой
залёт
Das
war
sein
letzter
Ausrutscher,
Она
подарила
надежду
- две
полоски
Sie
schenkte
ihm
Hoffnung
- zwei
Streifen.
Появилась
в
жизни
доча
и
она
его
ведёт
Eine
Tochter
erschien
in
seinem
Leben,
und
sie
führt
ihn,
Теперь
по
жизни
он
не
такой
и
жесткий
Jetzt
ist
er
im
Leben
nicht
mehr
so
hart.
Привет
улыбка,
встретил
именно
тебя
Hallo
Lächeln,
ich
habe
genau
dich
getroffen.
Привет,
она
заглянула
прямо
ему
в
глаза
Hallo,
sie
schaute
ihm
direkt
in
die
Augen.
Сошлись,
на
уровне
глаз
два
диких
мира
Es
trafen
sich,
auf
Augenhöhe,
zwei
wilde
Welten,
Сошлись,
в
горизонтах
два
турнира
Es
trafen
sich,
in
den
Horizonten,
zwei
Turniere.
Привет
улыбка,
встретил
именно
тебя
Hallo
Lächeln,
ich
habe
genau
dich
getroffen.
Привет,
она
заглянула
прямо
ему
в
глаза
Hallo,
sie
schaute
ihm
direkt
in
die
Augen.
Сошлись,
на
уровне
глаз
два
диких
мира
Es
trafen
sich,
auf
Augenhöhe,
zwei
wilde
Welten,
Сошлись,
в
горизонтах
два
турнира
Es
trafen
sich,
in
den
Horizonten,
zwei
Turniere.
Привет
улыбка,
встретил
именно
тебя
Hallo
Lächeln,
ich
habe
genau
dich
getroffen.
Привет,
она
заглянула
прямо
ему
в
глаза
Hallo,
sie
schaute
ihm
direkt
in
die
Augen.
Сошлись,
на
уровне
глаз
два
диких
мира
Es
trafen
sich,
auf
Augenhöhe,
zwei
wilde
Welten,
Сошлись,
в
горизонтах
два
турнира
Es
trafen
sich,
in
den
Horizonten,
zwei
Turniere.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: морозов руслан анатольевич
Альбом
Мой мир
дата релиза
17-09-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.