UNITY - Воин - перевод текста песни на немецкий

Воин - UNITYперевод на немецкий




Воин
Krieger
Я чёрный воин выкован из стали
Ich bin ein schwarzer Krieger, geschmiedet aus Stahl
Иду я против нечисти и хамства
Ich gehe gegen das Böse und die Unverschämtheit vor
На теле моём миры выжигали
Auf meinem Körper wurden Welten ausgebrannt
Грехи отпускаю я как лекарства
Ich lasse Sünden los wie Medizin
В моих действиях, ты осознаешь свет
In meinen Taten wirst du das Licht erkennen
Если ты увидишь рядом, мою тень
Wenn du meinen Schatten in der Nähe siehst
Не поможет и легавый тебе пикет
Nicht einmal ein Polizeiaufgebot wird dir helfen
Жди меня, ты теперь моя мишень
Erwarte mich, du bist jetzt mein Ziel
Мои глаза, видят днём и ночью
Meine Augen sehen bei Tag und bei Nacht
И не важно, на суши ты или в море
Und es ist egal, ob du an Land oder auf See bist
Чувствую, твой страх не обесточен
Ich spüre, deine Angst ist ungebrochen
Ты обязательно, увидишь меня вскоре
Du wirst mich sicherlich bald sehen
Взяв на себя, эту не посильную ношу
Ich habe diese unerträgliche Last auf mich genommen
Отвечаю я, за их поступки
Ich bin verantwortlich für ihre Taten
Я не змей, но сбрасываю кожу
Ich bin keine Schlange, aber ich häute mich
Это не поможет грехи мы позже искупим
Das wird nicht helfen, die Sünden werden wir später sühnen
Вспоминаешь ты её, вспоминаю
Du erinnerst dich an sie, ich erinnere mich
Вспоминаешь её тело, вспоминаю
Du erinnerst dich an ihren Körper, ich erinnere mich
Как она в руках твоих горела, помню
Wie sie in deinen Händen brannte, ich erinnere mich
Как потерял ты её, не понимаю
Wie du sie verloren hast, verstehe ich nicht
Вспоминаешь ты её, вспоминаю
Du erinnerst dich an sie, ich erinnere mich
Вспоминаешь её тело, вспоминаю
Du erinnerst dich an ihren Körper, ich erinnere mich
Как она в руках твоих горела, помню
Wie sie in deinen Händen brannte, ich erinnere mich
Как потерял ты её, не понимаю
Wie du sie verloren hast, verstehe ich nicht
Каждую минуту и каждый час
Jede Minute und jede Stunde
Я не могу, сомкнуть усталых глаз
Kann ich meine müden Augen nicht schließen
У меня, просто этой опции нет
Ich habe diese Option einfach nicht
Но на всякий мусор есть иммунитет
Aber ich bin immun gegen jeden Müll
Я дикий и нечисть разбиваю в пыль
Ich bin wild und zerschmettere das Böse zu Staub
Не скрыться даже и под землей
Man kann sich nicht einmal unter der Erde verstecken
Ничего личного, это жизни моей стиль
Nichts Persönliches, das ist mein Lebensstil
За прокол отвечаю своею головой
Für jeden Fehler bezahle ich mit meinem Kopf
Как видите за несколько веков
Wie ihr seht, habe ich in all den Jahrhunderten
Я ни разу в работе не ошибся
Mich nie in meiner Arbeit geirrt
Однажды за одним студентом
Einmal bin ich wegen eines Studenten
На самое дно я опустился
Bis auf den tiefsten Grund gesunken
Такую судьбу, я не выбирал
Dieses Schicksal habe ich mir nicht ausgesucht
Кто то, решил давно все за меня
Jemand hat schon lange alles für mich entschieden
Помню лето и твои искрящие глаза
Ich erinnere mich an den Sommer und deine funkelnden Augen
Тащили меня, за собою пленя
Sie zogen mich mit sich und fesselten mich
Вспоминаешь ты её, вспоминаю
Du erinnerst dich an sie, ich erinnere mich
Вспоминаешь её тело, вспоминаю
Du erinnerst dich an ihren Körper, ich erinnere mich
Как она в руках твоих горела, помню
Wie sie in deinen Händen brannte, ich erinnere mich
Как потерял ты её, не понимаю
Wie du sie verloren hast, verstehe ich nicht
Вспоминаешь ты её, вспоминаю
Du erinnerst dich an sie, ich erinnere mich
Вспоминаешь её тело, вспоминаю
Du erinnerst dich an ihren Körper, ich erinnere mich
Как она в руках твоих горела, помню
Wie sie in deinen Händen brannte, ich erinnere mich
Как потерял ты её, не понимаю
Wie du sie verloren hast, verstehe ich nicht
Боже, я понял кем она была
Gott, ich habe verstanden, wer sie war
Моя печаль и злость создали дуэт
Meine Trauer und Wut haben ein Duett gebildet
Я полюбил её, не ведая кто она
Ich habe sie geliebt, ohne zu wissen, wer sie ist
Более я не хочу, видеть её силуэт
Ich will ihre Silhouette nicht mehr sehen
Она посланник, демона из ада
Sie ist eine Botin, ein Dämon aus der Hölle
Спустилась она, как будто бы с небес
Sie stieg herab, als ob sie vom Himmel käme
Как же я сразу, их не учуял смрада
Wie konnte ich ihren Gestank nicht sofort wittern
Легко читаем мой был к ней интерес
Mein Interesse an ihr war leicht zu lesen
Пойду я в церковь, и к богу обращусь
Ich werde zur Kirche gehen und mich an Gott wenden
Но не дойдя до храма меня остановил
Aber bevor ich den Tempel erreichte, hielt mich jemand auf
И дал понять мне, барыга верой
Und gab mir zu verstehen, ein Glaubensverkäufer
Что здесь я лишний, чтобы уходил
Dass ich hier fehl am Platz bin, dass ich gehen soll
Но зла пойми, на них я не держу
Aber versteh mich nicht falsch, ich hege keinen Groll gegen sie
Моя игра, один воин я в поле
Mein Spiel, ich bin ein einsamer Krieger auf dem Feld
И помощи не жду,живой пока дышу
Und ich erwarte keine Hilfe, solange ich lebe und atme
Век впереди, душа моя на воле
Ein Jahrhundert liegt vor mir, meine Seele ist frei
Вспоминаешь ты её, вспоминаю
Du erinnerst dich an sie, ich erinnere mich
Вспоминаешь её тело, вспоминаю
Du erinnerst dich an ihren Körper, ich erinnere mich
Как она в руках твоих горела, помню
Wie sie in deinen Händen brannte, ich erinnere mich
Как потерял ты её, не понимаю
Wie du sie verloren hast, verstehe ich nicht
Вспоминаешь ты её, вспоминаю
Du erinnerst dich an sie, ich erinnere mich
Вспоминаешь её тело, вспоминаю
Du erinnerst dich an ihren Körper, ich erinnere mich
Как она в руках твоих горела, помню
Wie sie in deinen Händen brannte, ich erinnere mich
Как потерял ты её, не понимаю
Wie du sie verloren hast, verstehe ich nicht
Сквозь пыль, огонь и кровь
Durch Staub, Feuer und Blut
Я вспоминаю, твое тело
Erinnere ich mich an deinen Körper
Как будто это было, не со мной
Als wäre das nicht mit mir geschehen
Меня так сильно, это грело
Es hat mich so sehr gewärmt
Обнявшись, мы стоим у края парка
Umarmlt stehen wir am Rande des Parks
Вокруг очень тихо и в воздухе разряд
Es ist sehr ruhig und die Luft ist geladen
Я помню, мне стало очень жарко
Ich erinnere mich, mir wurde sehr heiß
Вот так разбил нас, молнии снаряд
So hat uns ein Blitzschlag auseinandergerissen





Авторы: морозов руслан анатольевич


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.