Просто
мысли
в
слух
Einfach
laut
denken
Так
чтобы
быстрее
уснуть
Um
schneller
einzuschlafen
Блокнот
и
ручка,
это
мой
психолог
Notizblock
und
Stift,
das
ist
mein
Psychologe
Я
вижу
то,
чего
не
видят
миллионы
Ich
sehe,
was
Millionen
nicht
sehen
Наш
путь
совсем
не
прост
и
долог
Unser
Weg
ist
alles
andere
als
einfach
und
lang
Мы
открываем,
разные
диапазоны
Wir
erschließen
verschiedene
Bereiche
В
острале
я,
не
верю
больше
людям
Im
Astralbereich,
ich
glaube
den
Menschen
nicht
mehr
Осознали,
мы
просто
планетный
вирус
Wir
haben
erkannt,
wir
sind
nur
ein
planetarer
Virus
Сгораем
в
гонке,
на
поклон
валютам
Verbrennen
im
Rennen,
verneigen
uns
vor
Währungen
В
днк
зашит,
наш
поганный
привкус
In
der
DNA
ist
unser
verdorbener
Beigeschmack
verankert
Друг
друга
давим,
с
диким
энтузиазмом
Wir
unterdrücken
einander
mit
wilder
Begeisterung
Не
разбирая
дороги,
бежим
куда-то
Ohne
auf
den
Weg
zu
achten,
rennen
wir
irgendwohin
Нет
выбора
между
спазмом
и
маразмом
Es
gibt
keine
Wahl
zwischen
Krampf
und
Marasmus
Мы
чемпионы,
своего
чемпионата
Wir
sind
die
Champions
unserer
eigenen
Meisterschaft
Проснулся
я,
на
чужой
квартире
Ich
bin
in
einer
fremden
Wohnung
aufgewacht
Вокруг
бардак
и
много
голых
тел
Überall
Chaos
und
viele
nackte
Körper
Кто-то
слышу,
уже
как
час
блюет
в
сортире
Ich
höre
jemanden,
der
sich
schon
seit
einer
Stunde
im
Klo
übergibt
Шумит
посуда,
походу
ищут
опохмел
Geschirr
klappert,
anscheinend
suchen
sie
etwas
gegen
den
Kater
Вдруг,
что
то
резко
поменялось
Plötzlich
hat
sich
etwas
drastisch
verändert
Я
у
следака,
на
столе
пакеты
с
ганжей
Ich
bin
beim
Ermittler,
auf
dem
Tisch
Päckchen
mit
Gras
В
углу
оно,
как
демон
ухмылялось
In
der
Ecke
es,
wie
ein
Dämon
grinsend
Красные
глаза,
измазанный
он
сажей
Rote
Augen,
beschmiert
mit
Ruß
Сидит
она,
на
паре
в
институте
Sie
sitzt
da,
in
einer
Vorlesung
an
der
Uni
Мечтает,
о
пластике
в
своих
грудях
Träumt
von
Plastik
in
ihren
Brüsten
Родители
и
знать
не
знают,
о
причуде
Ihre
Eltern
wissen
nichts
von
dieser
Schrulle
Которая
засела
в
этих
юных
головах
Die
sich
in
diesen
jungen
Köpfen
festgesetzt
hat
Конечно
мода,
на
пластик
и
резину
Natürlich,
die
Mode
für
Plastik
und
Gummi
Не
думают
они,
об
экологии
совсем
Sie
denken
überhaupt
nicht
an
die
Umwelt
Не
кочевые,
не
кушали
они
конину
Sie
sind
keine
Nomaden,
haben
kein
Pferdefleisch
gegessen
Земля
со
временем
их
примет,
без
проблем
Die
Erde
wird
sie
mit
der
Zeit
aufnehmen,
ohne
Probleme
Кислый
запах
пота
и
гнилых
педалей
Saurer
Geruch
von
Schweiß
und
faulen
Pedalen
Вот
чем
пахнет,
путешествие
в
плацкарте
So
riecht
eine
Reise
im
Liegewagen
Яйца,
кура
зелень
и
даже
запах
хинкали
Eier,
Hühnchen,
Grünzeug
und
sogar
der
Geruch
von
Chinkali
Романтика
е,
колбасу
еще
пожарьте
Romantik,
ja,
bratet
noch
Wurst
dazu
Толпы
мечутся
в
этих
торговых
центрах
Menschenmassen
wuseln
in
diesen
Einkaufszentren
За
брендами
охота,
барыги
скалят
зубы
Jagd
nach
Marken,
die
Schwarzmarkthändler
fletschen
die
Zähne
Поднять
бабла
между
санкции
пакетов
Geld
machen
zwischen
den
Sanktionspaketen
Народ
ловит
хайп,
на
выходные
в
клубы
Das
Volk
feiert,
geht
am
Wochenende
in
Clubs
Ну
кто
привык
доверять
своим
инстинктам
Nun,
wer
es
gewohnt
ist,
seinen
Instinkten
zu
vertrauen
Вычисляет
дифи-дифи-дефицит
в
стране
Errechnet
das
Defi-Defi-Defizit
im
Land
Тому
зелёный
коридор,
по
перспективам
Dem
steht
ein
grüner
Korridor
offen,
was
Perspektiven
angeht
Нарезное
в
руки,
типун
на
типуне
Ein
Gewehr
in
die
Hand,
ein
Spruch
jagt
den
nächsten
Стук
колёс
и
качка,
влево
вправо
Das
Klappern
der
Räder
und
das
Schaukeln,
nach
links
und
rechts
Сидит
мужик
и
пялится
задумчиво
в
окно
Ein
Mann
sitzt
da
und
starrt
nachdenklich
aus
dem
Fenster
Знает
уже,
что
его
жена
шалава
Er
weiß
bereits,
dass
seine
Frau
eine
Schlampe
ist
И
дома
ждёт
его,
тоже
самое
кино
Und
zu
Hause
erwartet
ihn
dasselbe
Kino
Мои
треки,
наверное
нравятся
не
всем
Meine
Tracks
gefallen
wahrscheinlich
nicht
jedem
А
вот
и
хейтеры,
в
кружок
собрались
Und
da
sind
die
Hater,
die
sich
im
Kreis
versammelt
haben
Шипят
скулят
без,
каких-либо
эмблем
Zischen
und
wimmern
ohne
irgendwelche
Embleme
Они
забыли,
за
чей
счёт
приподнялись
Sie
haben
vergessen,
auf
wessen
Kosten
sie
aufgestiegen
sind
Хейтеры
у
unity
особые
ребята
Die
Hater
von
Unity
sind
besondere
Leute
Советами
кидаются
без
разбора
всем
Sie
werfen
mit
Ratschlägen
um
sich,
ohne
Unterschied
А
сами
к
сожалению
судя
по
аватарам
Aber
leider
sind
sie,
ihren
Avataren
nach
zu
urteilen,
Пустые
души,
остались
ни
с
чем
leere
Seelen,
die
mit
nichts
zurückgeblieben
sind
Детский
смех
и
вопли
молодежи
Kinderlachen
und
das
Gejohle
der
Jugend
Во
дворах
тусовки
по
вечерам
In
den
Höfen
abends
Treffen
Гитара
алкоголь
с
ними
надо
по
строже
Gitarre,
Alkohol,
mit
denen
muss
man
strenger
sein
Себя
ты
вспомни,
сидел
дома
по
ночам
Erinner
dich
an
dich
selbst,
du
saßest
nachts
zu
Hause
Они
так
молоды
и
столько
позитива
Sie
sind
so
jung
und
so
positiv
Им
по
семнадцать,
игра
какая-то
у
них
Sie
sind
siebzehn,
irgendein
Spiel
spielen
sie
Они
во
дворе
носясь
не
торопливо
Sie
rennen
im
Hof
herum,
ohne
Eile
В
ожидании
веселых
выходных
In
Erwartung
eines
lustigen
Wochenendes
Взялся
я,
за
голову
свою
больную
Ich
fasste
mich
an
meinen
kranken
Kopf
И
прошептал
уверено
себе
с
угрозой
Und
flüsterte
mir
selbstbewusst
und
drohend
zu
Своих
детей
воспитывай
в
плотную
Erziehe
deine
Kinder
intensiv
Не
стоит
доводить
до
опофиоза
Man
sollte
es
nicht
zur
Apotheose
kommen
lassen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: морозов руслан анатольевич
Альбом
Безумие
дата релиза
26-10-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.