UNITY - Осознание - перевод текста песни на немецкий

Осознание - UNITYперевод на немецкий




Осознание
Erkenntnis
И наступил тот самый судный день
Und es kam dieser schicksalhafte Tag,
Когда следует нам обернуться назад
An dem wir uns umdrehen sollten,
Кто мы с вами люди, чья мы тень
Wer sind wir, meine Liebe, wessen Schatten sind wir,
Какой внесли я и ты в этот мир вклад
Welchen Beitrag haben ich und du, meine Teuerste, zu dieser Welt geleistet?
Возможно не то и вовсе не это
Vielleicht nicht das und überhaupt nicht dies,
Кто может оценить жизнь свою
Wer kann sein Leben einschätzen,
Это далеко, совсем не просто
Es ist weit entfernt, ganz und gar nicht einfach,
Как бы ты, не сражался в своем бою
Wie sehr du auch in deinem Kampf gekämpft hast.
Я видел в этой жизни многое
Ich habe vieles in diesem Leben gesehen,
И предательство и ложь во благо
Sowohl Verrat als auch Lüge zum Wohle,
Но ничто не сравнится с двуногим
Aber nichts ist vergleichbar mit dem Zweibeiner,
Который творит ад как ему надо
Der die Hölle erschafft, wie es ihm passt.
Он самое жестокое на земле существо
Er ist das grausamste Wesen auf Erden,
Не описать словами этот вирус
Dieser Virus ist mit Worten nicht zu beschreiben.
Хоть нас и объединяет родство
Obwohl uns die Verwandtschaft verbindet,
Во рту ощущаю тошнотворный привкус
Spüre ich einen ekelhaften Beigeschmack im Mund.
Как дети будучи уже сильными
Wie Kinder, die schon stark sind,
Выгоняют своих родителей на улицу
Ihre Eltern auf die Straße setzen,
Зная что они уже бессильны
Wissend, dass sie schon machtlos sind,
Как можно было твари, так скурвица
Wie konntet ihr Mistkerle nur so tief sinken?
Деньги ставят превыше души и совести
Sie stellen Geld über Seele und Gewissen,
Квадратными метрами мерят свои подвиги
Messen ihre Heldentaten in Quadratmetern,
Не думая о богатстве знаний и чистой ауре
Ohne an den Reichtum des Wissens und der reinen Aura zu denken,
Забывая о продолжении жизни после
Vergessen die Fortsetzung des Lebens danach.
Но если все же подумать о хорошем
Aber wenn man doch an das Gute denkt,
Есть и позитив, в наших поступках
Gibt es auch Positives in unserem Handeln,
Когда не знакомый другому поможет
Wenn ein Unbekannter einem anderen hilft,
Так просто, как учили в советских институтах
Einfach so, wie man es in sowjetischen Instituten lehrte,
Когда молодой пацан не размышляя
Wenn ein junger Bursche, ohne zu überlegen,
Прыгает в ледяную воду за ребёнком
Für ein Kind ins eisige Wasser springt,
Возможно в глубине души понимая
Vielleicht im tiefsten Inneren wissend,
Что может замерзнуть, и не увидит свою девчонку
Dass er erfrieren könnte und sein Mädchen nicht mehr sieht.
Если кто то не обладая толстым кошельком
Wenn jemand, der keine dicke Brieftasche besitzt,
Помогает пенсионерам и бездомным
Rentnern und Obdachlosen hilft,
Зная что возможно ему где то будет тяжело
Wissend, dass es ihm irgendwo schwerfallen wird,
Он не сомневается продолжает дело доброе
Zweifelt er nicht und setzt die gute Tat fort.
Когда старики на последние деньги
Wenn alte Leute mit ihrem letzten Geld
Поддерживают бездомных животных
Obdachlose Tiere unterstützen,
Ожидая своей кончины скорой
Während sie ihren baldigen Tod erwarten,
Они тянут свою лямку очень скромно
Ziehen sie ihren Karren sehr bescheiden.
Видя как нищий протягивает руку
Wenn sie sehen, wie ein Bettler seine Hand ausstreckt,
Потерянному другу,зная за науку
Einem verlorenen Freund, wissend um die Lehre,
Как когда то в истории собака
Wie einst in der Geschichte ein Hund
Грела ребёнка телом в лесу у оврага
Ein Kind mit seinem Körper in einem Wald an einer Schlucht wärmte.
Чего ждут умные лидеры наши
Was erwarten unsere klugen Anführer,
Почему не принимают правильных решений
Warum treffen sie keine richtigen Entscheidungen?
Поставив как в казино все на мировые чаши
Indem sie wie im Casino alles auf die Weltschalen setzen,
Каких они ждут к себе отношений
Welche Art von Beziehung erwarten sie zu sich selbst?
Что то наш ждёт необратимое
Etwas Unumkehrbares erwartet uns,
Возможно не что необъяснимое
Vielleicht etwas Unerklärliches.
И это как раз изменит нашу с вами сущность
Und genau das wird unser Wesen verändern,
Наш планету ждёт мудрость и юность
Unsere Erde erwartet Weisheit und Jugend.
Пам пам па па па па пам пам
Pam pam pa pa pa pa pam pam
Пам пам па па па па пам пам
Pam pam pa pa pa pa pam pam
Пам пам па па па па пам пам
Pam pam pa pa pa pa pam pam
Пам пам па па па па пам пам
Pam pam pa pa pa pa pam pam
Пам пам па па па па пам пам
Pam pam pa pa pa pa pam pam
Пам пам па па па па пам пам
Pam pam pa pa pa pa pam pam





Авторы: морозов руслан анатольевич


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.