UNITY - Сон Гон - перевод текста песни на немецкий

Сон Гон - UNITYперевод на немецкий




Сон Гон
Traum-Trip
Что такое сон?
Was ist ein Traum?
Это видения прошлого или будущего
Sind es Visionen der Vergangenheit oder der Zukunft?
В нас слишком много тайн
In uns sind zu viele Geheimnisse.
Сон-это гон
Traum ist ein Trip.
Какие то дороги мимо
Irgendwelche Wege vorbei.
Не понимаю где нахожусь
Ich verstehe nicht, wo ich bin.
Всё в тумане, так ощутимо
Alles ist im Nebel, so greifbar.
Трогаешь ты меня рукой
Du berührst mich mit deiner Hand.
Не понимаю где
Ich verstehe nicht, wo.
Я в прострации миров
Ich bin in der Verwirrung der Welten.
То стою в куче белья
Mal stehe ich in einem Haufen Wäsche,
То среди толпы и дураков
mal inmitten einer Menge von Narren.
Не понимаю я
Ich verstehe es nicht.
В чьих эпизодах кручусь
In wessen Episoden ich mich drehe.
Пишу и шепчу, река моя
Ich schreibe und flüstere, mein Fluss.
Опять возможно сорвусь
Wieder werde ich vielleicht abstürzen.
Лечу в пропасть, бьёт о камни
Ich stürze in den Abgrund, schlage gegen Steine.
Руки в кровь, издеваясь
Hände blutig, mich quälend.
Перед лицом захлопывает двери
Schlägt die Türen vor meinem Gesicht zu.
Эхо, где то в ухо насмехаясь
Echo, irgendwo ins Ohr höhnend.
Она стоит играет со мной
Sie steht da und spielt mit mir.
А я не в дупляю глупый
Und ich verstehe es nicht, dummer
Парень совсем молодой
Junge, ganz jung.
Красивый и во все не грубый
Hübsch und überhaupt nicht grob.
Ведёт дорога между
Der Weg führt dazwischen,
Ведёт кривая с ухабами
er führt krumm und holprig.
Разорвала на глухо надежду
Hat die Hoffnung völlig zerrissen,
Кости ломая этапами
Knochen brechend in Etappen.
Голова с турбиной летит
Der Kopf fliegt mit einer Turbine,
Очень шумная такая
sehr laut ist sie.
Слышу знакомый бит
Ich höre einen vertrauten Beat.
И снова старая скупая
Und wieder die alte Geizige.
Я продолжаю идти вперёд
Ich gehe weiter vorwärts.
Кусты и ветер прям в лицо
Büsche und Wind direkt ins Gesicht.
На встречу народ прёт
Mir entgegen kommt das Volk.
Вспоминаю тех самых мудрецов
Ich erinnere mich an jene Weisen.
Наступаю в жижу
Ich trete in den Schlamm.
Засасывает ногу по колено
Er saugt mein Bein bis zum Knie ein.
Надеюсь все увижу
Ich hoffe, ich werde alles sehen.
Опять ступени
Wieder Stufen.
Опять ступени
Wieder Stufen.
Одна за одной
Eine nach der anderen.
Потом следующая
Dann die nächste.
Душа в теле снова в строй
Die Seele im Körper, wieder im Einsatz.
Свет всё ярче
Das Licht wird immer heller,
Бьёт по глазам не выносимо
es blendet meine Augen, unerträglich.
На ладонях моих
Auf meinen Handflächen.
Она смотрит невозмутимо
Sie schaut ungerührt.
Я кричу, а ты уходишь
Ich schreie, und du gehst weg.
Пытаюсь догнать не факт
Ich versuche dich einzuholen, keine Chance.
Ноги вата не соскочишь
Beine wie Watte, kein Entkommen.
Один на один я и мрак
Allein mit der Dunkelheit.
Один на один я и мрак
Allein mit der Dunkelheit.
Хочется свет включить
Ich möchte das Licht einschalten.
Что то сделал я не так
Ich habe etwas falsch gemacht.
Не тупи меня не сломить
Mach mich nicht fertig, ich bin nicht zu brechen.
Потом вижу детство
Dann sehe ich meine Kindheit,
Юность на подходе
die Jugend naht.
И опять это бегство
Und wieder diese Flucht.
Я на учёте и в заботе
Ich bin unter Beobachtung und in Sorge.
Пацан ещё залетел
Ein Junge ist wieder reingefallen,
Ему четырнадцать
er ist vierzehn.
Соседа на магнитолу раздел
Hat den Nachbarn wegen eines Radios ausgenommen.
Не дай бог по моим стопам
Lass ihn bloß nicht in meine Fußstapfen treten.
Слава богу у меня дочь
Gott sei Dank habe ich eine Tochter.
Я за неё на всё готов
Für sie bin ich zu allem bereit.
Боже как то время отсрочь
Gott, verzögere die Zeit irgendwie.
Упаси от ментов и дураков
Bewahre sie vor Bullen und Narren.
Вот это гон в моей голове
Was für ein Trip in meinem Kopf,
Или что это, такие сны
oder was ist das, solche Träume.
Расскажу братве
Ich werde es den Jungs erzählen.
Кричу громко пацаны
Ich schreie laut: Jungs!
Я стою теперь в спортзале
Ich stehe jetzt in der Sporthalle.
Они все вокруг меня
Sie sind alle um mich herum.
Я допёр, это души собрались
Ich habe es kapiert, das sind die versammelten Seelen.
Проснись, уже спишь пол дня
Wach auf, du schläfst schon den halben Tag!
Проснись ты спишь пол дня!
Wach auf, du schläfst den halben Tag!





Авторы: морозов руслан анатольевич


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.