Текст и перевод песни UNKLE - Another Night Out (featuring Mark Lanegan)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lift
the
wheels
up
from
the
roadway
Поднимите
колеса
с
дороги.
Close
your
sparrow′s
glassy
eyes
Закрой
свои
воробьиные
остекленевшие
глаза.
Then
walk
upon
the
water
Тогда
иди
по
воде.
Once
more
for
me
Еще
раз
для
меня
Are
those
dead
diamonds,
baby
Это
мертвые
бриллианты,
детка
Or
are
they
stars
gone
to
sleep?
Или
это
уснувшие
звезды?
So
low
that
you
might
miss
me
Так
низко,
что
ты
можешь
скучать
по
мне.
Slowly
fades
the
light
Медленно
гаснет
свет.
So
low
that
you
might
miss
me
Так
низко,
что
ты
можешь
скучать
по
мне.
Slowly
fades
the
light
Медленно
гаснет
свет.
Wait
for
the
Spring
Дождись
весны.
And
to
this
thing
I
do
surrender
И
этой
вещи
я
действительно
подчиняюсь.
To
the
darker
sin
I
climb
with
a
vine
К
темному
греху
я
взбираюсь
с
виноградной
лозой.
On
a
graveyard
train,
hauling
away
На
кладбище
поезд
тащит
прочь.
Drowning
to
die,
down
four
fathom
five
Тону,
чтобы
умереть,
на
глубине
четырех
саженей.
To
wear
the
hallowed
crown
Носить
священную
корону
To
haunt
the
hollow
trees
Чтобы
преследовать
дуплистые
деревья.
What
from
heaven's
tongue
is
heard
Что
слышно
с
языка
небес?
Through
the
veins
Love
sustained
По
венам
течет
любовь.
Another
night
out
Еще
одна
ночная
прогулка
So
low
that
you
might
miss
me
Так
низко,
что
ты
можешь
скучать
по
мне.
Slowly
fades
the
light
Медленно
гаснет
свет.
Another
night
out
Еще
одна
ночная
прогулка
Another
night
out
Еще
одна
ночная
прогулка
Wait
for
the
Spring
Дождись
весны.
And
to
this
thing
I
give
myself
И
этой
вещи
я
отдаю
себя.
On
a
graveyard
train
pulling
away
На
кладбище
отъезжает
поезд.
Down
into
heaven,
down
into
heaven
Вниз,
на
небеса,
вниз,
на
небеса.
Down
into
heaven,
blue,
blue
heaven
Вниз,
в
небеса,
голубые,
голубые
небеса.
To
wear
the
hallowed
crown
Носить
священную
корону
To
haunt
the
hollow
trees,
mmm
Чтобы
преследовать
дуплистые
деревья,
МММ
To
wear
the
hallowed
crown
Носить
священную
корону
To
haunt
the
hollow
trees
Чтобы
преследовать
дуплистые
деревья.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mark William Lanegan, James Gabriel Leo Lavelle, James Hosmer Griffith, Pablo Spencer Clements
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.