Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Küçükken
anladım
o
boşluk
ne
demek
Als
ich
klein
war,
verstand
ich,
was
diese
Leere
bedeutet
İnsanı
silmeyi
edindim
yetenek
olarak
Menschen
auszulöschen,
habe
ich
mir
als
Fähigkeit
angeeignet
Yılansın
sanki
bu
bedene
dolanan
Du
bist
wie
eine
Schlange,
die
sich
um
diesen
Körper
windet
Bu
kadar
yanılmış
olamam
So
sehr
kann
ich
mich
nicht
geirrt
haben
Tabii
ya,
gitmek
de
seçenek
Klar
doch,
Gehen
ist
auch
eine
Option
Git
de
bu
elimi
piçlerin
kanına
bulama
Geh,
damit
ich
meine
Hand
nicht
mit
dem
Blut
von
Mistkerlen
beschmutze
O
kadar
konuştum,
anlattığım
çeyreği
Ich
habe
so
viel
geredet,
was
ich
erzählt
habe,
ist
nur
ein
Viertel
Konuşsam
duvara
doğru
Wenn
ich
reden
würde,
dann
zur
Wand
Kimin
için
varsın,
senin
için
varken
ben?
(Ya)
Für
wen
bist
du
da,
wenn
ich
für
dich
da
bin?
(Ja)
Kendin
için
olsun
bence
insanlarla
mesafen
(Yeah)
Ich
finde,
dein
Abstand
zu
Menschen
sollte
für
dich
selbst
sein
(Yeah)
Nasılsa
biz
koşardık
tüm
insanlar
yürürken
(Ya,
ya,
ya)
Irgendwie
rannten
wir,
während
alle
Menschen
gingen
(Ja,
ja,
ja)
Ben
seni
seçtim,
bir
köşede
krallığım
dururken
Ich
habe
dich
gewählt,
während
mein
Königreich
in
einer
Ecke
stand
Seçenek
kalmadı
maalesеf
Leider
blieb
keine
Wahl
mehr
Gidice'n
arkana
bakmadan
Du
wirst
gehen,
ohne
zurückzublicken
Bi'
diy'ceğim
olu'cak
ilk
karşılaşmada
Beim
ersten
Wiedersehen
werde
ich
dir
was
zu
sagen
haben
Vericе'm
hakkını,
söyle
bi':
Kaç
para?
Ich
werde
dir
geben,
was
dir
zusteht,
sag
mal:
Wie
viel?
Ve
harbi
helal
bu
kazandığım
Und
was
ich
verdient
habe,
ist
wirklich
ehrlich
Ortaya
bi'
kurşun
saçmadan,
valla
bak
(Phew)
Ohne
eine
Kugel
in
die
Runde
zu
feuern,
ich
schwör's
dir
(Puh)
Tahminin
doğruymuş,
yetenek
akıyor
paçamdan,
bakamam
aşağı
daha
Deine
Vermutung
war
richtig,
Talent
fließt
aus
meinen
Hosenbeinen,
ich
kann
nicht
mehr
nach
unten
schauen
Önüm
açık,
yapışanlar
dolu
Mein
Weg
ist
frei,
voller
Anhängsel
Senin
kadar
yakışan
biri
yok
(Ya,
ya)
Niemand
passt
so
gut
wie
du
(Ja,
ja)
Dedim
"Bu
kez
bıraktım,
rahat
olun."
(Yeah,
yeah)
Ich
sagte:
"Diesmal
habe
ich
aufgegeben,
seid
beruhigt."
(Yeah,
yeah)
Bu
yürekte
artık
geri
yok
(Ya,
ya)
In
diesem
Herzen
gibt
es
kein
Zurück
mehr
(Ja,
ja)
Bi'
gün
eğer
geri
dönerse
Wenn
sie
eines
Tages
zurückkehrt
Chavo
ver'ceği
kararı
biliyo'
Chavo
weiß,
welche
Entscheidung
er
treffen
wird
Gönlüm
rahat,
sikemem
sağlığımı
Mein
Herz
ist
ruhig,
ich
kann
meine
Gesundheit
nicht
ficken
Şu
an
aklıma
ara
ara
geliyo'
Momentan
kommt
sie
mir
ab
und
zu
in
den
Sinn
Kırdım
kalemini,
Cindy
bebek
Ich
habe
den
Stab
über
dich
gebrochen,
Cindy
Baby
Harca
zaman
üzülerek
Verschwende
deine
Zeit
mit
Trauern
Gülümse
daha,
günü
gün
et
Lächle
mehr,
lebe
den
Tag
Birazcık
ağırız
ölene
dek
Wir
sind
ein
bisschen
schwer
drauf,
bis
wir
sterben
Maalesef
tutmadın
sözünü
pek
Leider
hast
du
dein
Wort
nicht
wirklich
gehalten
İstemem
duymayı
sesini
bak
Ich
will
deine
Stimme
nicht
hören,
sieh
her
İstemem
seninle
anım
olsun
Ich
will
keine
Erinnerungen
mit
dir
haben
Olduğum
tüm
fotoğrafları
yak
Verbrenn
alle
Fotos,
auf
denen
ich
bin
Kırdım
kalemini
Cindy
bebek
Ich
habe
den
Stab
über
dich
gebrochen,
Cindy
Baby
Harca
zaman
üzülerek
Verschwende
deine
Zeit
mit
Trauern
Gülümse
daha,
günü
gün
et
Lächle
mehr,
lebe
den
Tag
Birazcık
ağırız
ölene
dek
Wir
sind
ein
bisschen
schwer
drauf,
bis
wir
sterben
Maalesef
tutmadın
sözünü
pek
Leider
hast
du
dein
Wort
nicht
wirklich
gehalten
İstemem
duymayı
sesini
bak
Ich
will
deine
Stimme
nicht
hören,
sieh
her
İstemem
seninle
anım
olsun
Ich
will
keine
Erinnerungen
mit
dir
haben
Olduğum
tüm
fotoğrafları
yak
Verbrenn
alle
Fotos,
auf
denen
ich
bin
Kırdım
kalemini
Cindy
bebek
Ich
habe
den
Stab
über
dich
gebrochen,
Cindy
Baby
Harca
zaman
üzülerek
Verschwende
deine
Zeit
mit
Trauern
Gülümse
daha,
günü
gün
et
Lächle
mehr,
lebe
den
Tag
Birazcık
ağırız
ölene
dek
Wir
sind
ein
bisschen
schwer
drauf,
bis
wir
sterben
Maalesef
tutmadın
sözünü
pek
Leider
hast
du
dein
Wort
nicht
wirklich
gehalten
İstemem
duymayı
sesini
bak
Ich
will
deine
Stimme
nicht
hören,
sieh
her
İstemem
seninle
anım
olsun
Ich
will
keine
Erinnerungen
mit
dir
haben
Olduğum
tüm
fotoğrafları
yak
Verbrenn
alle
Fotos,
auf
denen
ich
bin
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Utku Cihan Yalçınkaya
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.