Текст и перевод песни UZI - PAPARAZZI
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Who
made
it?
It's
Kleo)
(Кто
сделал
это?
Это
Клео)
Yalan
olucaz
hızla
gidersek
her
kapıyı
çalana
gir
içeri
dersek
Мы
станем
ложью,
если
будем
мчаться
сломя
голову,
если
будем
стучать
в
каждую
дверь
и
говорить
"впусти"
Yoldan
çıkıcaz
böyle
seversek
ciğerleri
kedilere
mundar
edersek
Мы
собьемся
с
пути,
если
будем
любить
так,
если
будем
травить
наши
лёгкие,
как
кошки
Bulucaz
bizde
çıkış
yolu
önümüzü
görcek
şekilde
içersek
Мы
найдем
выход,
если
будем
смотреть
трезво,
если
будем
пить
Artık
vakit
az
bi
karar
mı
versek?
Время
уходит,
может,
примем
решение?
Uyuyamam
düşmanımdan
tek
bi
sayı
yersek
Я
не
могу
спать,
если
мы
уступим
врагу
хоть
на
шаг
Haram
para
ve
lanet
annem
sen
bize
dua
et
Грязные
деньги
и
проклятие,
мама,
молись
за
нас
Pişmanım
çok
geçmişten
kaderim
Tanrı'ya
emanet
Я
сожалею
о
прошлом,
моя
судьба
в
руках
Бога
Kurtulamıyorum
hiç
rapten
başımı
kaldıramıyorum
içmekten
Я
не
могу
избавиться
от
рэпа,
не
могу
поднять
голову
от
выпивки
Düştüm
mahalleme
yüksekten,
yüksekten
(ya,
ya)
Я
упал
в
свой
район
с
высоты,
с
высоты
(да,
да)
Sonuna
kadar
gidicem
yolun
sonuna
kadar
Я
пойду
до
конца,
до
самого
конца
пути
Manitalar
paparazi
gibi
yakalar
Телки
ловят,
как
папарацци
Baba
für
die
familie
sadece
aile
Братан,
für
die
familie,
только
семья
Sonuna
kadar
gidicem
yolun
sonuna
kadar
Я
пойду
до
конца,
до
самого
конца
пути
Manitalar
paparazi
gibi
yakalar
Телки
ловят,
как
папарацци
Baba
für
die
familie
sadece
aile
Братан,
für
die
familie,
только
семья
Kur-tul-dum
dertten
sadece
içip
hayal
kurardım
Я
избавился
от
боли,
просто
пил
и
мечтал
Kur-tul-dum
senden
göreceğim
güne
günler
sayardım
Я
избавился
от
тебя,
считал
дни
до
нашей
встречи
Kur-tul-dum
derken
daha
daha
dibe
daha
dibe
battım
Я
избавился
от
боли,
но
погрузился
ещё
глубже,
ещё
глубже
Kur-tul-dum
baba
Я
избавился,
братан
İki
güç
de
bi
arada
şöhret
yakışıyo
Две
силы
в
одном,
слава
нам
к
лицу
Bize
bi
de
para
ölme
ara
ver
cano
biralara
И
ещё
немного
денег,
не
умирай,
сделай
перерыв,
братан,
по
пивку
Keko
mu
dızzo
mu
chavo
bir
numara
Кекo,
Диццо
или
Чаво,
номер
один
20
yıl
geçti
bu
gençliğim
fukara
Прошло
20
лет,
а
моя
юность
бедна
Maalesef
bulaşmayan
kalmadı
bu
kana
К
сожалению,
эта
кровь
затронула
всех
Ellerim
titredi
çıkamadım
komadan
Мои
руки
дрожали,
я
не
мог
выйти
из
комы
İçimdeki
ses
dedi
vazgeç
Голос
внутри
сказал
мне
остановиться
Eskiden
olsa
selam
vermezdin
ayrıl
peşimden
artık
maymun
gözü
açtı
Раньше
ты
бы
не
поздоровался,
уйди
с
дороги,
теперь
глаза
обезьяны
открылись
Dişimden
tırnağımdan
bu
müziğe
verdim
Я
вложил
в
эту
музыку
все
свои
силы
Emeğimin
getirisi
ölene
dek
harçlık,
harçlık
Плоды
моего
труда
- карманные
деньги,
карманные
деньги
до
самой
смерти
Kaçtık
mı
sandın?
Думала,
мы
сбежали?
Koştum
kazandım
ben
çok
kez
inandım
ve
çoktum
azaldım
Я
бежал
и
побеждал
много
раз,
я
верил
и
был
многим,
стал
меньше
Boşlukta
kaldım
yardım
et
tanrım
bu
resmen
bi
salgın
ve
farkına
vardım
Я
остался
в
пустоте,
помоги
мне,
Боже,
это
настоящая
эпидемия,
и
я
это
осознал
Sonuna
kadar
gidicem
yolun
sonuna
kadar
Я
пойду
до
конца,
до
самого
конца
пути
Manitalar
paparazi
gibi
yakalar
Телки
ловят,
как
папарацци
Baba
für
die
familie
sadece
aile
Братан,
für
die
familie,
только
семья
Sonuna
kadar
gidicem
yolun
sonuna
kadar
Я
пойду
до
конца,
до
самого
конца
пути
Manitalar
paparazi
gibi
yakalar
Телки
ловят,
как
папарацци
Baba
für
die
familie
sadece
aile
Братан,
für
die
familie,
только
семья
Kur-tul-dum
dertten
sadece
içip
hayal
kurardım
Я
избавился
от
боли,
просто
пил
и
мечтал
Kur-tul-dum
senden
göreceğim
güne
günler
sayardım
Я
избавился
от
тебя,
считал
дни
до
нашей
встречи
Kur-tul-dum
derken
daha
daha
dibe
daha
dibe
battım
Я
избавился
от
боли,
но
погрузился
ещё
глубже,
ещё
глубже
Kur-tul-dum
baba
Я
избавился,
братан
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Utku Cihan Yalcinkaya
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.