UZI - Paranoya - перевод текста песни на немецкий

Paranoya - UZIперевод на немецкий




Paranoya
Paranoia
Bi' dönmedi şansım, bi' elini versen
Mein Glück hat sich nicht gewendet, wenn du mir nur deine Hand reichen würdest
Ne kadar uzaksın, bi' o kadar elzem
Wie weit du entfernt bist, genauso unerlässlich
"Bi' gün unutcaksın" dediler bilenler
"Eines Tages wirst du vergessen", sagten die Wissenden
Yüzüne gülenler, dişini bilerler
Die dir ins Gesicht lächeln, wetzen ihre Zähne
Bırak hayat aksın, peşine gidersen bi' gün yorulcaksın
Lass das Leben fließen, wenn du ihm nachjagst, wirst du eines Tages müde sein
Cesaret edersen unutulamazsın, gününü beklersen
Wenn du dich traust, wirst du unvergesslich sein, wenn du auf deinen Tag wartest
Sen de kazanırsın eğer kadere gülersen
Auch du wirst gewinnen, wenn du dem Schicksal zulächelst
Sınırları aştım, huzurum hiç yok
Ich habe die Grenzen überschritten, ich habe überhaupt keinen Frieden
Neden bütün yolu yalnız yürüdüm?
Warum bin ich den ganzen Weg allein gegangen?
Yirmi sene mahallede çürüdüm
Zwanzig Jahre lang bin ich im Viertel verrottet
Bi'kaç kişi arasında bölündüm
Ich wurde unter ein paar Leuten aufgeteilt
Hep istedim ayaklarım sağlam bassın yere, şimdiyse uçuyorum adamım
Ich wollte immer festen Boden unter den Füßen, jetzt fliege ich, Mann
Tek sorunum paranoya sanırım, bu soruna bulamadım çözümü
Mein einziges Problem ist wohl Paranoia, ich konnte keine Lösung für dieses Problem finden
Sanki bana dönük bütün namlular, gücüm yerinde
Als ob alle Läufe auf mich gerichtet wären, meine Kraft ist da
Yüzüm gülecek günün birinde, anne, yok di mi şüphen; ya, anne, yok di mi şüphen?
Mein Gesicht wird eines Tages lächeln, Mama, du hast doch keine Zweifel, oder?; ja, Mama, du hast doch keine Zweifel, oder?
Mutlu yarınlar bu sefer önümde, çıkışı müziğim; olamaz önüme biri engel, ya, biri engel, ah
Glückliche Morgen liegen diesmal vor mir, meine Musik ist der Ausweg; niemand kann mir im Weg stehen, ja, ein Hindernis, ah
Her yanım kanlar, kesikler
Überall an mir Blut, Schnitte
Ellerim kalkmaz yerinden
Meine Hände heben sich nicht vom Platz
Gittikçe daha sert gelirler beynimi sarsan fikirler
Immer härter kommen die Gedanken, die mein Gehirn erschüttern
Paranoya!
Paranoia!
Tek düşmanım, ah, paranoya!
Mein einziger Feind, ah, Paranoia!
Artık sal, paranoya!
Lass endlich los, Paranoia!
Dört bir yanım, ah, paranoya, ah, paranoya!
Überall um mich herum, ah, Paranoia, ah, Paranoia!
Her yanım kanlar, kesikler
Überall an mir Blut, Schnitte
Ellerim kalkmaz yerinden
Meine Hände heben sich nicht vom Platz
Gittikçe daha sert gelirler beynimi sarsan fikirler
Immer härter kommen die Gedanken, die mein Gehirn erschüttern
Paranoya!
Paranoia!
Tek düşmanım, ah, paranoya!
Mein einziger Feind, ah, Paranoia!
Artık sal, paranoya!
Lass endlich los, Paranoia!
Dört bir yanım, ah, paranoya, ah, paranoya!
Überall um mich herum, ah, Paranoia, ah, Paranoia!
N'apayım, çok değerli vaktim
Was soll ich tun, meine Zeit ist sehr wertvoll
Daha değil, yaşadığım hayat değil
Noch nicht, das ist nicht das Leben, das ich lebe
Her gün hustle, çek pimi, patlıyım
Jeden Tag Hustle, zieh den Stift, lass mich explodieren
Sen kolpasın, ben her şekil haklıyım
Du bist fake, ich habe in jeder Hinsicht recht
Mesela görünen köyün ardıyım
Ich bin zum Beispiel das, was hinter dem sichtbaren Dorf liegt
Meselem "Yapıyım, ama saklıyım"
Mein Ding ist "Ich mach's, aber ich halt's geheim"
Eko Fresh Kurşun gibi patlıyım
Lass mich explodieren wie Eko Fresh Kurşun
Ama şu an Azer Baba gibi zordayım
Aber gerade bin ich in Schwierigkeiten wie Azer Baba
Güçleniyorum, çekemiyo'lar
Ich werde stärker, sie können es nicht ertragen
Üzerine gidiyorum, geriye takıyo'lar
Ich gehe es an, sie bleiben zurück
Yüzlerini seçemedim de, beni tanıyolar
Ich konnte ihre Gesichter nicht erkennen, aber sie kennen mich
Bizimkiler yaşamıyo', nefes alıyo'lar
Unsere Leute leben nicht, sie atmen nur
Beni arıyo'lar, bu hep içime dert
Sie suchen mich, das bereitet mir immer Sorgen
Olamam daha rahat, annemi güldüremeden
Ich kann nicht ruhiger sein, bevor ich meine Mutter zum Lächeln bringe
Bi' kışı da geçirelim üşümeden
Lass uns einen Winter ohne zu frieren überstehen
Bi' saat yaşayalım ölümü düşünmeden
Lass uns eine Stunde leben, ohne an den Tod zu denken
Bi' o kadar gaddar, bi' o kadar mert
Genauso grausam, genauso ehrenhaft
Bi' kilo da olsa bi' günde biter
Auch wenn es ein Kilo ist, es ist an einem Tag weg
Yeni nesil eskilerin zoruna gider
Die neue Generation ist den Alten ein Dorn im Auge
Günden güne karışıyo' kanımıza ter
Tag für Tag mischt sich Schweiß mit unserem Blut
Beyaz yaka öğüt değil, paraları ver
Weißkragen, keine Ratschläge, gib das Geld her
İşime karışma, hallederim ben
Misch dich nicht in meine Angelegenheiten, ich regle das
Çocukluğumdan beri paranoya dert
Seit meiner Kindheit ist Paranoia ein Problem
Ama kariyerim için hiç yok bi' şüphem
Aber für meine Karriere habe ich überhaupt keinen Zweifel
Her yanım kanlar, kesikler
Überall an mir Blut, Schnitte
Ellerim kalkmaz yerinden
Meine Hände heben sich nicht vom Platz
Gittikçe daha sert gelirler beynimi sarsan fikirler
Immer härter kommen die Gedanken, die mein Gehirn erschüttern
Paranoya!
Paranoia!
Tek düşmanım, ah, paranoya!
Mein einziger Feind, ah, Paranoia!
Artık sal, paranoya!
Lass endlich los, Paranoia!
Dört bir yanım, ah, paranoya, ah, paranoya!
Überall um mich herum, ah, Paranoia, ah, Paranoia!
Her yanım kanlar, kesikler
Überall an mir Blut, Schnitte
Ellerim kalkmaz yerinden
Meine Hände heben sich nicht vom Platz
Gittikçe daha sert gelirler beynimi sarsan fikirler
Immer härter kommen die Gedanken, die mein Gehirn erschüttern
Paranoya!
Paranoia!
Tek düşmanım, ah, paranoya!
Mein einziger Feind, ah, Paranoia!
Artık sal, paranoya!
Lass endlich los, Paranoia!
Dört bir yanım, ah, paranoya, ah, paranoya!
Überall um mich herum, ah, Paranoia, ah, Paranoia!





Авторы: Utku Cihan Yalcinkaya, Ugur Yilmaz Ozturk


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.