Текст и перевод песни UZI - Replika
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sabırsızım
hepinizden
fazla
Я
нетерпеливее
всех
вас,
милая.
Sanki
tutulmuşum
kafeste
yıllarca
Словно
в
клетке
просидел
годами.
Gençleriniz
gevşek
eğer
bizden
bile
rahatsa
Ваша
молодежь
слаба,
если
даже
нас
свободнее.
Mermilerden
daha
hızlı
koşanınız
varsa
Если
есть
кто-то,
кто
бегает
быстрее
пуль,
пусть
попробует.
Mahkemede
hazır
savunmam
(Ya)
В
суде
у
меня
готова
защита
(Да).
Kendimi
bile
savunmam
(Ey,
ey)
Даже
себя
защищать
не
стану
(Эй,
эй).
Benim
Meksika'nın
dibi
gibi
ghetto
Мое
гетто,
как
дно
Мексики,
детка.
Takılmalık
bi
iz
ve
mekan
aranıyo
dükkan
ya
da
depo
(depo)
Ищу
место,
чтобы
зависнуть,
магазин
или
склад
(склад).
Dinliyoruz
Azer
Baba,
Ahmet
Aslan,
İbo
(İbo)
Слушаем
Азера
Бабу,
Ахмета
Аслана,
Ибо
(Ибо).
Yapıyoruz
yediğimizin
iki
katı
ciro
Делаем
в
два
раза
больше
бабок,
чем
тратим.
Onlar
iyi
değil
iyi
gibiler
(ya,
ya)
Они
не
крутые,
а
только
кажутся
(да,
да).
Kesilen
pozlar
kalitesizler
Их
понты
- дешевка.
Hepsi
korkuyorlar
yeni
nesilden
Все
они
боятся
нового
поколения.
Biz
bitti
demiyorsak
sevinmesinler
Пусть
не
радуются,
если
мы
еще
не
кончились.
Patlar
tüm
kapılar
Взорвутся
все
двери.
İçinizde
canınızın
korkusu
var
Внутри
вас
сидит
страх.
Bi
gece
de
bütün
semtin
kül
olur
yalan
Вранье,
что
за
одну
ночь
весь
район
сгорит
дотла.
Güngören'in
çocukları
çıkarır
olay
Пацаны
из
Гюнгёрена
устроят
шоу.
Patlar
tüm
kapılar
Взорвутся
все
двери.
İçinizde
canınızın
korkusu
var
Внутри
вас
сидит
страх.
Bi
gece
de
bütün
semtin
kül
olur
yalan
Вранье,
что
за
одну
ночь
весь
район
сгорит
дотла.
Güngören'in
çocukları
çıkarır
olay
Пацаны
из
Гюнгёрена
устроят
шоу.
Hızlı
hızlı
çekildi
nefes
Быстро-быстро
вдохнули.
Sizle
yarış
varsa
eğer
birinci
vitesteyiz
Если
есть
гонка
с
нами,
то
мы
на
первой
передаче.
Yorulduğum
kadar
bide
yorduklarım
var
yes
Устал
я,
да
и
есть
те,
кого
я
утомил
(да).
Kralından
korkmayız
da
gene
de
boş
gezmeyiz
Короля
не
боимся,
но
все
равно
без
дела
не
шатаемся.
Düştüm
bütün
triplere
her
gün
Каждый
день
ловлю
трипы.
Kısacası
çok
yoruldum
benimleydiler
[gürç?]
Короче,
очень
устал,
они
были
со
мной
[гюрч?].
Para,
Kadın
bana
kafa
tutuyor
bak
her
piç
Деньги,
женщины
смотрят
на
меня
свысока,
каждый
ублюдок.
Unutmayın
biz
bu
şehre
viziteyi
verdik
Не
забывайте,
мы
задали
тон
в
этом
городе.
Neyin
peşindesin
hala?
Чего
ты
все
еще
хочешь?
Öp
elimi
yoksa
tüm
işleriniz
çatlar
Поцелуй
мою
руку,
иначе
все
ваши
дела
рухнут.
Camlı
Kahve
dükkan
önü
takılmaca
rahatlar
Перед
кафе
"Camlı
Kahve"
потусить
- расслабляет.
Hayatını
bu
müziğe
adamış
adamlar
Люди,
посвятившие
свою
жизнь
этой
музыке.
Onlar
iyi
değil
iyi
gibiler
Они
не
крутые,
а
только
кажутся.
Kesilen
pozlar
kalitesizler
Их
понты
- дешевка.
Hepsi
korkuyorlar
yeni
nesilden
Все
они
боятся
нового
поколения.
Biz
bitti
demiyorsak
sevinmesinler
Пусть
не
радуются,
если
мы
еще
не
кончились.
Patlar
tüm
kapılar
Взорвутся
все
двери.
İçinizde
canınızın
korkusu
var
Внутри
вас
сидит
страх.
Bi
gece
de
bütün
semtin
kül
olur
yalan
Вранье,
что
за
одну
ночь
весь
район
сгорит
дотла.
Güngören'in
çocukları
çıkarır
olay
Пацаны
из
Гюнгёрена
устроят
шоу.
Patlar
tüm
kapılar
Взорвутся
все
двери.
İçinizde
canınızın
korkusu
var
Внутри
вас
сидит
страх.
Bi
gece
de
bütün
semtin
kül
olur
yalan
Вранье,
что
за
одну
ночь
весь
район
сгорит
дотла.
Güngören'in
çocukları
çıkarır
olay
Пацаны
из
Гюнгёрена
устроят
шоу.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Uğur öztürk
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.