UZI - Replika - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни UZI - Replika




Replika
Реплика
Sabırsızım hepinizden fazla
Я нетерпеливее всех вас, милая.
Sanki tutulmuşum kafeste yıllarca
Словно в клетке просидел годами.
Gençleriniz gevşek eğer bizden bile rahatsa
Ваша молодежь слаба, если даже нас свободнее.
Mermilerden daha hızlı koşanınız varsa
Если есть кто-то, кто бегает быстрее пуль, пусть попробует.
Mahkemede hazır savunmam (Ya)
В суде у меня готова защита (Да).
Kendimi bile savunmam (Ey, ey)
Даже себя защищать не стану (Эй, эй).
Benim Meksika'nın dibi gibi ghetto
Мое гетто, как дно Мексики, детка.
Takılmalık bi iz ve mekan aranıyo dükkan ya da depo (depo)
Ищу место, чтобы зависнуть, магазин или склад (склад).
Dinliyoruz Azer Baba, Ahmet Aslan, İbo (İbo)
Слушаем Азера Бабу, Ахмета Аслана, Ибо (Ибо).
Yapıyoruz yediğimizin iki katı ciro
Делаем в два раза больше бабок, чем тратим.
Onlar iyi değil iyi gibiler (ya, ya)
Они не крутые, а только кажутся (да, да).
Kesilen pozlar kalitesizler
Их понты - дешевка.
Hepsi korkuyorlar yeni nesilden
Все они боятся нового поколения.
Biz bitti demiyorsak sevinmesinler
Пусть не радуются, если мы еще не кончились.
Patlar tüm kapılar
Взорвутся все двери.
İçinizde canınızın korkusu var
Внутри вас сидит страх.
Bi gece de bütün semtin kül olur yalan
Вранье, что за одну ночь весь район сгорит дотла.
Güngören'in çocukları çıkarır olay
Пацаны из Гюнгёрена устроят шоу.
Patlar tüm kapılar
Взорвутся все двери.
İçinizde canınızın korkusu var
Внутри вас сидит страх.
Bi gece de bütün semtin kül olur yalan
Вранье, что за одну ночь весь район сгорит дотла.
Güngören'in çocukları çıkarır olay
Пацаны из Гюнгёрена устроят шоу.
Hızlı hızlı çekildi nefes
Быстро-быстро вдохнули.
Sizle yarış varsa eğer birinci vitesteyiz
Если есть гонка с нами, то мы на первой передаче.
Yorulduğum kadar bide yorduklarım var yes
Устал я, да и есть те, кого я утомил (да).
Kralından korkmayız da gene de boş gezmeyiz
Короля не боимся, но все равно без дела не шатаемся.
Düştüm bütün triplere her gün
Каждый день ловлю трипы.
Kısacası çok yoruldum benimleydiler [gürç?]
Короче, очень устал, они были со мной [гюрч?].
Para, Kadın bana kafa tutuyor bak her piç
Деньги, женщины смотрят на меня свысока, каждый ублюдок.
Unutmayın biz bu şehre viziteyi verdik
Не забывайте, мы задали тон в этом городе.
Neyin peşindesin hala?
Чего ты все еще хочешь?
Öp elimi yoksa tüm işleriniz çatlar
Поцелуй мою руку, иначе все ваши дела рухнут.
Camlı Kahve dükkan önü takılmaca rahatlar
Перед кафе "Camlı Kahve" потусить - расслабляет.
Hayatını bu müziğe adamış adamlar
Люди, посвятившие свою жизнь этой музыке.
Onlar iyi değil iyi gibiler
Они не крутые, а только кажутся.
Kesilen pozlar kalitesizler
Их понты - дешевка.
Hepsi korkuyorlar yeni nesilden
Все они боятся нового поколения.
Biz bitti demiyorsak sevinmesinler
Пусть не радуются, если мы еще не кончились.
Patlar tüm kapılar
Взорвутся все двери.
İçinizde canınızın korkusu var
Внутри вас сидит страх.
Bi gece de bütün semtin kül olur yalan
Вранье, что за одну ночь весь район сгорит дотла.
Güngören'in çocukları çıkarır olay
Пацаны из Гюнгёрена устроят шоу.
Patlar tüm kapılar
Взорвутся все двери.
İçinizde canınızın korkusu var
Внутри вас сидит страх.
Bi gece de bütün semtin kül olur yalan
Вранье, что за одну ночь весь район сгорит дотла.
Güngören'in çocukları çıkarır olay
Пацаны из Гюнгёрена устроят шоу.





Авторы: Uğur öztürk


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.