Текст и перевод песни UZI - Siz Sevmeyin
Şş,
aç,
aç
lan
yüzünü
ТСС,
открой,
открой
лицо
Şş,
konuş
lan
konuş
ТСС,
говори,
блядь,
говори
Amına
koyim,
he
Блядь,
he
Olum
sen
bizi
tanımıyon
mu
lan?
Ты,
блядь,
нас
не
знаешь?
17
yaşında,
15
yaşında
17
лет,
15
лет
Erkek
ol
lan
erkek
ol,
erkek
ol
Будь
мужчиной,
будь
мужчиной,
будь
мужчиной
Neyi
bilmiyo'sun
lan!?
Что
bilmiyo
ты,
блядь!?
27
yaşında
adamsın
27
yaşında
27-летний
мужчина
27
лет
Hayırdır
lan!
Hayırdır
lan!
Нет,
блядь!
Нет,
блядь!
Ne
demek
lan?
Amın
oğlu
Что
значит
lan?
Сын
Амина
Siz
sevmeyin
diye
varım
Я
здесь,
чтобы
вы
не
любили
Vurulsam
her
yerimden
yine
seni
kovalarım
Если
меня
подстрелят,
я
снова
буду
преследовать
тебя
повсюду
Sorana
adım
Çavo,
çocukluktan
sokaktayım
Сорана
меня
зовут
чаво,
я
на
улице
с
детства
Bazen
yeterli
bir
alo
kıça
vurur
topukların
Иногда
достаточно
ало
бьет
задницу
каблуки
Kuliste
ekipleyim,
dışarda
çetemle
Я
с
командой
за
кулисами,
снаружи
с
моей
бандой
Git
polisi
ara,
silah
tatlı
durur
belinde
Пойдите,
позвоните
в
полицию,
пистолет
сладко
останавливается
на
талии
декольте
Sokaklar
evim
değil,
sokaklar
elimde
Улицы-это
не
мой
дом,
улицы
у
меня
в
руках
O
pahalı
arabanla
Güngören'de
gezinme
Прогуливаясь
по
Гюнгерену
на
своей
дорогой
машине
Boş
yere
yoruyorsun
ağzını,
sus
Ты
устаешь
напрасно,
заткнись.
Diss
yaz,
göt
yala,
prim
yolu
dene
Дисс
лето,
лизать
задницу,
попробовать
премиум
способ
Eski
diye
eziklere
tapıyorsunuz
Вы
поклоняетесь
неудачникам,
потому
что
они
старые
Ama
bitti
50
Cent'in
piyasası
bile
Но
даже
рынок
50
центов
закончился
Saklamaya
çalıştığım
hiçbir
şey
yok
Ничего,
что
я
пытаюсь
скрыть
Bahsettiğin
adam
benim,
pislik
gibi
anlattığın
Я
тот
парень,
о
котором
ты
говоришь,
о
котором
ты
рассказываешь,
как
мудак
En
azından
utançlardan
oluşan
bir
geçmişim
yok
По
крайней
мере,
у
меня
нет
истории
стыда
Gideri
siz
yapın
ama
abinizi
arattırın
Вы
делаете
расходы,
но
звоните
своему
брату
Bu
şarkı
pet
şişe,
bu
kısım
kapakları
Эта
песня
ПЭТ-бутылка,
эта
часть
охватывает
Sövme
telefondan,
ben
diss
atmam
sakatlarım
Не
ругай
телефон,
я
не
бросаю
дисс,
я
калека
Belki
de
denyoyuzdur,
belki
de
magandayız
Может
быть,
мы
придурки,
может
быть,
мы
маганда
Zamanında
mermiydik,
şimdi
tabancayız
В
то
время
мы
были
пулями,
теперь
мы
пистолеты
21'de
Gucci
model
takıldığım
için
sevme
Не
нравится,
что
я
болтаюсь
с
моделью
Гуччи
в
21
Evde
otururken
kurulmanız
için
varım
Я
здесь,
чтобы
Вы
были
установлены,
сидя
дома
Bir
gün
yatak
olur
yerin
bir
gün
belki
sedye
Однажды
кровать
становится
местом
в
один
прекрасный
день,
может
быть,
носилки
Seçim
senin,
zamanın
var
onu
sorun
etme
Выбор
за
вами,
у
вас
есть
время,
не
беспокойтесь
об
этом
Prim
varsa
varsın,
bırakın
savaşsın
Если
есть
премия,
пусть
она
существует,
пусть
она
сражается
Onun
işi
bu
salın
ortalık
karışsın
Его
работа-смешать
этот
вторник.
Bir
gün
denk
gelirse
sövdüğüyle
korkudan
barışsın
Если
однажды
он
наткнется,
пусть
он
помирится
со
страхом
за
то,
что
он
оскорбил
Ama
klavyenle
yine
gelir
bizleri
tararsın
Но
ты
снова
придешь
со
своей
клавиатурой
и
сканируешь
нас
İşte
bu
yüzden
yalnızsın
ya,
ya
Вот
почему
ты
один,
или
Güngören,
Camlıkahve
gelince
ararsın
bro
Гюнгерен,
позвони,
когда
придет
Камликахве,
братан
Yalan
olacaksın
Ты
будешь
лгать
GNG
sokakları
cinayete
şahit
bro
Братан,
свидетель
убийства
на
улицах
ГНГ
İki
satır
yaz,
düşün
bak
soğuk
olur
caddeler
Две
линии
летом,
подумайте,
что
холодно
становится
улицы
Bu
saatte
sade
sokak
çocukları
burda
gezerler
В
это
время
здесь
бродят
простые
уличные
дети
O
sahte
abi
tavırların
bir
gün
olur
renk
verir
Она
дает
цвет
поддельные
брат
манеры
происходит
в
один
прекрасный
день
Ve
illa
cana
dank
eder
de
gırtlağını
keserler
И
их
обязательно
осеният,
и
они
перережут
ему
горло
GNG,
Esenler,
Parseller
ve
Bağcılar
ГНГ,
Есены,
посылки
и
виноградники
Youtube'da
video
dolu,
abilerim
sakatlar
Видео
на
ютубе
полно,
мои
братья
отключены
Vadenizse
doldu
herkes
olsa
size
taraftar
Если
ваш
срок
истек,
все
поклонники
вас,
хотя
Valideniz
tanımaz
biz
gelirsek
bu
taraftan
Валидениз
не
признает,
что
мы
придем
сюда
Nasıl,
böyle
iyi
mi?
Как,
так
хорошо?
Tep
hepinizi
göt
ediyor
değil
mi?
ТЭП
делает
вас
всех
в
жопу,
не
так
ли?
El
Chavo
real
G
Эль
чаво
Реал
г
Suratınla
son
işim
bu;
beat
piç
Это
моя
последняя
работа
с
твоим
лицом;
бить
ублюдок
Nasıl,
böyle
iyi
mi?
Как,
так
хорошо?
Tep
hepinizi
göt
ediyor
değil
mi?
(ya,
ya)
ТЭП
делает
вас
всех
в
жопу,
не
так
ли?
(или,
или)
El
Chavo
real
G
Эль
чаво
Реал
г
Suratınla
son
işim
bu;
beat
piç
(puşt)
Это
моя
последняя
работа
с
твоим
лицом;
бить
ублюдок
(мудак)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Faruk Aktaş
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.