UZI - Siz Sevmeyin - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни UZI - Siz Sevmeyin




Şş, aç, lan yüzünü
ТСС, открой, открой лицо
Şş, konuş lan konuş
ТСС, говори, блядь, говори
Amına koyim, he
Блядь, he
Olum sen bizi tanımıyon mu lan?
Ты, блядь, нас не знаешь?
17 yaşında, 15 yaşında
17 лет, 15 лет
Erkek ol lan erkek ol, erkek ol
Будь мужчиной, будь мужчиной, будь мужчиной
Neyi bilmiyo'sun lan!?
Что bilmiyo ты, блядь!?
27 yaşında adamsın 27 yaşında
27-летний мужчина 27 лет
Hayırdır lan! Hayırdır lan!
Нет, блядь! Нет, блядь!
Yeter lan
Хватит, блядь
Ne demek lan? Amın oğlu
Что значит lan? Сын Амина
Siz sevmeyin diye varım
Я здесь, чтобы вы не любили
Vurulsam her yerimden yine seni kovalarım
Если меня подстрелят, я снова буду преследовать тебя повсюду
Sorana adım Çavo, çocukluktan sokaktayım
Сорана меня зовут чаво, я на улице с детства
Bazen yeterli bir alo kıça vurur topukların
Иногда достаточно ало бьет задницу каблуки
Kuliste ekipleyim, dışarda çetemle
Я с командой за кулисами, снаружи с моей бандой
Git polisi ara, silah tatlı durur belinde
Пойдите, позвоните в полицию, пистолет сладко останавливается на талии декольте
Sokaklar evim değil, sokaklar elimde
Улицы-это не мой дом, улицы у меня в руках
O pahalı arabanla Güngören'de gezinme
Прогуливаясь по Гюнгерену на своей дорогой машине
Boş yere yoruyorsun ağzını, sus
Ты устаешь напрасно, заткнись.
Diss yaz, göt yala, prim yolu dene
Дисс лето, лизать задницу, попробовать премиум способ
Eski diye eziklere tapıyorsunuz
Вы поклоняетесь неудачникам, потому что они старые
Ama bitti 50 Cent'in piyasası bile
Но даже рынок 50 центов закончился
Saklamaya çalıştığım hiçbir şey yok
Ничего, что я пытаюсь скрыть
Bahsettiğin adam benim, pislik gibi anlattığın
Я тот парень, о котором ты говоришь, о котором ты рассказываешь, как мудак
En azından utançlardan oluşan bir geçmişim yok
По крайней мере, у меня нет истории стыда
Gideri siz yapın ama abinizi arattırın
Вы делаете расходы, но звоните своему брату
Bu şarkı pet şişe, bu kısım kapakları
Эта песня ПЭТ-бутылка, эта часть охватывает
Sövme telefondan, ben diss atmam sakatlarım
Не ругай телефон, я не бросаю дисс, я калека
Belki de denyoyuzdur, belki de magandayız
Может быть, мы придурки, может быть, мы маганда
Zamanında mermiydik, şimdi tabancayız
В то время мы были пулями, теперь мы пистолеты
21'de Gucci model takıldığım için sevme
Не нравится, что я болтаюсь с моделью Гуччи в 21
Evde otururken kurulmanız için varım
Я здесь, чтобы Вы были установлены, сидя дома
Bir gün yatak olur yerin bir gün belki sedye
Однажды кровать становится местом в один прекрасный день, может быть, носилки
Seçim senin, zamanın var onu sorun etme
Выбор за вами, у вас есть время, не беспокойтесь об этом
Prim varsa varsın, bırakın savaşsın
Если есть премия, пусть она существует, пусть она сражается
Onun işi bu salın ortalık karışsın
Его работа-смешать этот вторник.
Bir gün denk gelirse sövdüğüyle korkudan barışsın
Если однажды он наткнется, пусть он помирится со страхом за то, что он оскорбил
Ama klavyenle yine gelir bizleri tararsın
Но ты снова придешь со своей клавиатурой и сканируешь нас
İşte bu yüzden yalnızsın ya, ya
Вот почему ты один, или
Güngören, Camlıkahve gelince ararsın bro
Гюнгерен, позвони, когда придет Камликахве, братан
Yalan olacaksın
Ты будешь лгать
GNG sokakları cinayete şahit bro
Братан, свидетель убийства на улицах ГНГ
İki satır yaz, düşün bak soğuk olur caddeler
Две линии летом, подумайте, что холодно становится улицы
Bu saatte sade sokak çocukları burda gezerler
В это время здесь бродят простые уличные дети
O sahte abi tavırların bir gün olur renk verir
Она дает цвет поддельные брат манеры происходит в один прекрасный день
Ve illa cana dank eder de gırtlağını keserler
И их обязательно осеният, и они перережут ему горло
GNG, Esenler, Parseller ve Bağcılar
ГНГ, Есены, посылки и виноградники
Youtube'da video dolu, abilerim sakatlar
Видео на ютубе полно, мои братья отключены
Vadenizse doldu herkes olsa size taraftar
Если ваш срок истек, все поклонники вас, хотя
Valideniz tanımaz biz gelirsek bu taraftan
Валидениз не признает, что мы придем сюда
Nasıl, böyle iyi mi?
Как, так хорошо?
Tep hepinizi göt ediyor değil mi?
ТЭП делает вас всех в жопу, не так ли?
El Chavo real G
Эль чаво Реал г
Suratınla son işim bu; beat piç
Это моя последняя работа с твоим лицом; бить ублюдок
Nasıl, böyle iyi mi?
Как, так хорошо?
Tep hepinizi göt ediyor değil mi? (ya, ya)
ТЭП делает вас всех в жопу, не так ли? (или, или)
El Chavo real G
Эль чаво Реал г
Suratınla son işim bu; beat piç (puşt)
Это моя последняя работа с твоим лицом; бить ублюдок (мудак)





Авторы: Faruk Aktaş


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.