UZI - Vur - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни UZI - Vur




Vur
Выстрел
(Segah, Segah, Segah, Segah)
(Сегах, Сегах, Сегах, Сегах)
Düştü birden aklımdan geçmişim, gir yeraltına
Внезапно нахлынуло прошлое, уйди под землю.
Delirip küfretmeyi istemezdim birden aslında
Не хотел срываться и ругаться, по правде говоря.
Hep dedim, "Bi' evim olsun, lan, teras katı"
Всегда говорил: "Хочу квартиру, блин, на последнем этаже."
Şimdi sahip oldum yıpranarak, bak suratıma
Теперь имею, износившись, взгляни на моё лицо.
Öğütlerin gereksiz
Советы бесполезны.
Sevişmedim, savaştım
Я не любил, я воевал.
Onlar hep yanaştı, ben beyaz bi' sayfa açtım en gıcırdan
Они все лезли, а я открыл чистый лист, самый скрипучий.
Uzak durmadım maddeden, koynuma da sokmadım
Не сторонился дури, но и в душу не пускал.
Sizi iki yüzlü sanardım, üçü gördüm, şoktayım
Считал вас двуличными, увидел трёхличие, в шоке.
Maradona gibiyiz biz, on numara adamız
Мы как Марадона, десятки на спине.
Dız model, yüksek hız, vız gelir havanız
Крутая модель, высокая скорость, ветер свистит от нашей прыти.
Şartlar el vermezse sokakta da yatarız
Если условия не позволяют, будем спать и на улице.
Merak etme, şehrimizin parklarını tanırız
Не волнуйся, мы знаем парки нашего города.
Vur eğer gerektiyse bu
Стреляй, если нужно.
Kimselerden izin alma, hak ettiyse vur
Ни у кого не спрашивай разрешения, если заслужил стреляй.
Sonra çok yanarsın
Потом сильно обожжешься.
Öfkeni as'cak bi' ağaç ararsın
Будешь искать дерево, чтобы повесить свою ярость.
Sen de bi' fiyatsın
Ты тоже имеешь цену.
Söyle, ne kadarsın? Ya
Скажи, сколько ты стоишь? А?
Vur eğer gerektiyse bu
Стреляй, если нужно.
Kimselerden izin alma, hak ettiyse vur
Ни у кого не спрашивай разрешения, если заслужил стреляй.
Sonra çok yanarsın
Потом сильно обожжешься.
Öfkeni as'cak bi' ağaç ararsın
Будешь искать дерево, чтобы повесить свою ярость.
Sen de bi' fiyatsın
Ты тоже имеешь цену.
Söyle, ne kadarsın?
Скажи, сколько ты стоишь?
Bizler yastık altına diş değil, mermi sakladık
Мы под подушкой прятали не зубы, а пули.
Gelmedi hiçbi' peri, dönüşmedi kurşunlar paraya
Никакая фея не приходила, пули не превращались в деньги.
Sanki bütün iblisler ruhumu aldı araya
Словно все демоны захватили мою душу.
Sonra bi' âlem yaptık, ciğerim döndü karaya
Потом мы устроили ад, мои лёгкие почернели.
Bunu ben mi istedim? Önce sahte yüzünü sakla
Я ли этого хотел? Сначала спрячь своё фальшивое лицо.
Şimdi konuş kolaysa dürüstçe, atmadan bin takla
Теперь говори честно, если можешь, не выкидывая тысячи трюков.
Anlaşamam sizle, kavga ettim inatla
Не могу с вами договориться, упрямо дрался.
Kabristana gidecektim buluşmasam hip-hop'la
Оказался бы на кладбище, если бы не встретил хип-хоп.
Açın hâlinden anlar, tokun keyfi yerinde
Голодный поймет голодного, сытый доволен своей жизнью.
Bi' silah vardı elimde, kalem kimin sikinde?
В руке был пистолет, кому нужна ручка?
Geçti gençlik hataları, hem de 23'ümde
Молодость прошла с ошибками, и это в мои 23.
Sen yine de harcanırsın, savaşmayı düşünme
Ты всё равно пропадёшь, даже не думай сражаться.
Vur eğer gerektiyse bu
Стреляй, если нужно.
Kimselerden izin alma, hak ettiyse vur
Ни у кого не спрашивай разрешения, если заслужил стреляй.
Sonra çok yanarsın
Потом сильно обожжешься.
Öfkeni as'cak bi' ağaç ararsın
Будешь искать дерево, чтобы повесить свою ярость.
Sen de bi' fiyatsın
Ты тоже имеешь цену.
Söyle, ne kadarsın? Ya
Скажи, сколько ты стоишь? А?
Vur eğer gerektiyse bu
Стреляй, если нужно.
Kimselerden izin alma, hak ettiyse vur
Ни у кого не спрашивай разрешения, если заслужил стреляй.
Sonra çok yanarsın
Потом сильно обожжешься.
Öfkeni as'cak bi' ağaç ararsın
Будешь искать дерево, чтобы повесить свою ярость.
Sen de bi' fiyatsın
Ты тоже имеешь цену.
Söyle, ne kadarsın?
Скажи, сколько ты стоишь?
Vur eğer gerektiyse bu
Стреляй, если нужно.
Gerektiyse vur, yeah, yeah (yeah)
Если нужно стреляй, да, да (да).
Öfkeni as'cak bi' ağaç ararsın, yeah (yeah), yeah (yeah)
Будешь искать дерево, чтобы повесить свою ярость, да (да), да (да).
Vur eğer gerektiyse bu
Стреляй, если нужно.
Gerektiyse vur, yeah (yeah)
Если нужно стреляй, да (да).
Öfkeni as'cak bi' ağaç ararsın
Будешь искать дерево, чтобы повесить свою ярость.
Sen de bi' fiyatsın
Ты тоже имеешь цену.
Söyle, ne kadarsın? Yeah (yeah)
Скажи, сколько ты стоишь? Да (да).





Авторы: Utku Cihan Yalçınkaya


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.