Текст и перевод песни UZI - Vur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Segah,
Segah,
Segah,
Segah)
(Сегах,
Сегах,
Сегах,
Сегах)
Düştü
birden
aklımdan
geçmişim,
gir
yeraltına
Внезапно
нахлынуло
прошлое,
уйди
под
землю.
Delirip
küfretmeyi
istemezdim
birden
aslında
Не
хотел
срываться
и
ругаться,
по
правде
говоря.
Hep
dedim,
"Bi'
evim
olsun,
lan,
teras
katı"
Всегда
говорил:
"Хочу
квартиру,
блин,
на
последнем
этаже."
Şimdi
sahip
oldum
yıpranarak,
bak
suratıma
Теперь
имею,
износившись,
взгляни
на
моё
лицо.
Öğütlerin
gereksiz
Советы
бесполезны.
Sevişmedim,
savaştım
Я
не
любил,
я
воевал.
Onlar
hep
yanaştı,
ben
beyaz
bi'
sayfa
açtım
en
gıcırdan
Они
все
лезли,
а
я
открыл
чистый
лист,
самый
скрипучий.
Uzak
durmadım
maddeden,
koynuma
da
sokmadım
Не
сторонился
дури,
но
и
в
душу
не
пускал.
Sizi
iki
yüzlü
sanardım,
üçü
gördüm,
şoktayım
Считал
вас
двуличными,
увидел
трёхличие,
в
шоке.
Maradona
gibiyiz
biz,
on
numara
adamız
Мы
как
Марадона,
десятки
на
спине.
Dız
model,
yüksek
hız,
vız
gelir
havanız
Крутая
модель,
высокая
скорость,
ветер
свистит
от
нашей
прыти.
Şartlar
el
vermezse
sokakta
da
yatarız
Если
условия
не
позволяют,
будем
спать
и
на
улице.
Merak
etme,
şehrimizin
parklarını
tanırız
Не
волнуйся,
мы
знаем
парки
нашего
города.
Vur
eğer
gerektiyse
bu
Стреляй,
если
нужно.
Kimselerden
izin
alma,
hak
ettiyse
vur
Ни
у
кого
не
спрашивай
разрешения,
если
заслужил
— стреляй.
Sonra
çok
yanarsın
Потом
сильно
обожжешься.
Öfkeni
as'cak
bi'
ağaç
ararsın
Будешь
искать
дерево,
чтобы
повесить
свою
ярость.
Sen
de
bi'
fiyatsın
Ты
тоже
имеешь
цену.
Söyle,
ne
kadarsın?
Ya
Скажи,
сколько
ты
стоишь?
А?
Vur
eğer
gerektiyse
bu
Стреляй,
если
нужно.
Kimselerden
izin
alma,
hak
ettiyse
vur
Ни
у
кого
не
спрашивай
разрешения,
если
заслужил
— стреляй.
Sonra
çok
yanarsın
Потом
сильно
обожжешься.
Öfkeni
as'cak
bi'
ağaç
ararsın
Будешь
искать
дерево,
чтобы
повесить
свою
ярость.
Sen
de
bi'
fiyatsın
Ты
тоже
имеешь
цену.
Söyle,
ne
kadarsın?
Скажи,
сколько
ты
стоишь?
Bizler
yastık
altına
diş
değil,
mermi
sakladık
Мы
под
подушкой
прятали
не
зубы,
а
пули.
Gelmedi
hiçbi'
peri,
dönüşmedi
kurşunlar
paraya
Никакая
фея
не
приходила,
пули
не
превращались
в
деньги.
Sanki
bütün
iblisler
ruhumu
aldı
araya
Словно
все
демоны
захватили
мою
душу.
Sonra
bi'
âlem
yaptık,
ciğerim
döndü
karaya
Потом
мы
устроили
ад,
мои
лёгкие
почернели.
Bunu
ben
mi
istedim?
Önce
sahte
yüzünü
sakla
Я
ли
этого
хотел?
Сначала
спрячь
своё
фальшивое
лицо.
Şimdi
konuş
kolaysa
dürüstçe,
atmadan
bin
takla
Теперь
говори
честно,
если
можешь,
не
выкидывая
тысячи
трюков.
Anlaşamam
sizle,
kavga
ettim
inatla
Не
могу
с
вами
договориться,
упрямо
дрался.
Kabristana
gidecektim
buluşmasam
hip-hop'la
Оказался
бы
на
кладбище,
если
бы
не
встретил
хип-хоп.
Açın
hâlinden
aç
anlar,
tokun
keyfi
yerinde
Голодный
поймет
голодного,
сытый
доволен
своей
жизнью.
Bi'
silah
vardı
elimde,
kalem
kimin
sikinde?
В
руке
был
пистолет,
кому
нужна
ручка?
Geçti
gençlik
hataları,
hem
de
23'ümde
Молодость
прошла
с
ошибками,
и
это
в
мои
23.
Sen
yine
de
harcanırsın,
savaşmayı
düşünme
Ты
всё
равно
пропадёшь,
даже
не
думай
сражаться.
Vur
eğer
gerektiyse
bu
Стреляй,
если
нужно.
Kimselerden
izin
alma,
hak
ettiyse
vur
Ни
у
кого
не
спрашивай
разрешения,
если
заслужил
— стреляй.
Sonra
çok
yanarsın
Потом
сильно
обожжешься.
Öfkeni
as'cak
bi'
ağaç
ararsın
Будешь
искать
дерево,
чтобы
повесить
свою
ярость.
Sen
de
bi'
fiyatsın
Ты
тоже
имеешь
цену.
Söyle,
ne
kadarsın?
Ya
Скажи,
сколько
ты
стоишь?
А?
Vur
eğer
gerektiyse
bu
Стреляй,
если
нужно.
Kimselerden
izin
alma,
hak
ettiyse
vur
Ни
у
кого
не
спрашивай
разрешения,
если
заслужил
— стреляй.
Sonra
çok
yanarsın
Потом
сильно
обожжешься.
Öfkeni
as'cak
bi'
ağaç
ararsın
Будешь
искать
дерево,
чтобы
повесить
свою
ярость.
Sen
de
bi'
fiyatsın
Ты
тоже
имеешь
цену.
Söyle,
ne
kadarsın?
Скажи,
сколько
ты
стоишь?
Vur
eğer
gerektiyse
bu
Стреляй,
если
нужно.
Gerektiyse
vur,
yeah,
yeah
(yeah)
Если
нужно
— стреляй,
да,
да
(да).
Öfkeni
as'cak
bi'
ağaç
ararsın,
yeah
(yeah),
yeah
(yeah)
Будешь
искать
дерево,
чтобы
повесить
свою
ярость,
да
(да),
да
(да).
Vur
eğer
gerektiyse
bu
Стреляй,
если
нужно.
Gerektiyse
vur,
yeah
(yeah)
Если
нужно
— стреляй,
да
(да).
Öfkeni
as'cak
bi'
ağaç
ararsın
Будешь
искать
дерево,
чтобы
повесить
свою
ярость.
Sen
de
bi'
fiyatsın
Ты
тоже
имеешь
цену.
Söyle,
ne
kadarsın?
Yeah
(yeah)
Скажи,
сколько
ты
стоишь?
Да
(да).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Utku Cihan Yalçınkaya
Альбом
Kan
дата релиза
19-03-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.