Текст и перевод песни UZI feat. Heijan - 1 NUMARA
Senden
ne
kadar
bahsetsem
az
Сколько
бы
я
о
тебе
ни
говорил
– всё
мало,
Ne
kadar
konuşsam
boş
Сколько
бы
ни
говорил
– всё
пустое.
Bir
hayalim
hala
var
ama
pek
umudum
yok
Одна
мечта
всё
ещё
жива,
но
надежды
почти
нет.
Paranoya
hep
benimle,
benle
mezara
koş
Паранойя
всегда
со
мной,
бежит
со
мной
в
могилу.
Ara
tara
dil
değil
yerinde
aklım
havada
çok
Ищу
и
ищу,
но
не
язык,
а
разум
мой
витает
где-то
высоко.
S*kt*m
prensesleri
yapmadım
duygusallık
К
чёрту
принцесс,
не
стал
я
сентиментальным.
Aç
bak
magazine
bütün
sosyeteye
korku
saldık
Открой
и
посмотри
на
обложки
журналов,
мы
навели
страх
на
всю
элиту.
Gizli
aşklarımla
taştı
artık
doldu
sandık
Мои
тайные
романы
– сундук
уже
переполнен.
Bir
tanesi
olmuştu
sonra
hepsini
oldu
sandık
Думали,
что
она
будет
одна?
Нет,
их
стало
много,
как
в
сундуке.
Bitti
pa-para
bitti
dostluğun
çetede
Деньги
закончились,
дружба
в
банде
тоже.
Her
gün
biri
vuruluyor
iki
sokak
ötede
Каждый
день
кого-то
убивают,
двумя
улицами
дальше.
Ya
dön
evine
ya
da
sadık
ol
görevine
Либо
возвращайся
домой,
либо
будь
верен
своему
долгу.
Anla
sorma
artık
başarının
bedeli
ne
Не
спрашивай
больше,
какова
цена
успеха
– пойми.
Özledim
hepsini
o
banklarda
üşümeyi
bile
Скучаю
по
всему
этому,
даже
по
тому,
как
мёрз
на
тех
скамейках.
Tuttum
nefsimi,
ezmedim
hiç
düşenleri
yere
Затаил
дыхание,
никогда
не
добивал
упавших.
Artık
bilenmeyi
değil
bana
güvenmeyi
dene
Хватит
меня
испытывать,
попробуй
мне
довериться.
Burnun
kırıldı
ve
bunun
bütün
sorumlusu
çene
Твой
нос
сломан,
и
виновата
в
этом
твоя
же
дерзость.
Çıkıyorum
dipten,
bitti
cehennemim
Выбираюсь
из
бездны,
мой
ад
закончился.
Anlarım
müzikten
bir
numara
benim
yo
Я
разбираюсь
в
музыке
– я
номер
один,
понимаешь?
Şaşırdın
mı
cidden
bu
iyi
hallerin
Удивилась,
правда?
Что
у
меня
всё
так
хорошо.
Ne
yapalım
eziksen
bir
numara
benim
Что
поделать,
если
я
крутой
– я
номер
один!
Çıkıyorum
dipten,
bitti
cehennemim
Выбираюсь
из
бездны,
мой
ад
закончился.
Anlarım
müzikten
bir
numara
benim
yo
Я
разбираюсь
в
музыке
– я
номер
один,
понимаешь?
Şaşırdın
mı
cidden
bu
iyi
hallerin
Удивилась,
правда?
Что
у
меня
всё
так
хорошо.
Ne
yapalım
eziksen
bir
numara
benim
Что
поделать,
если
я
крутой
– я
номер
один!
Bahsediyorum
sürekli
sokaktan
ve
hayattan
Я
постоянно
говорю
об
улице
и
о
жизни.
En
neşeli
parçalarda
bile
biraz
dram
var
Даже
в
самых
весёлых
треках
есть
немного
драмы.
Yaşadıklarım
sana
zor
özenmeden
uzaklaş
То,
что
я
пережил,
покажется
тебе
сложным
– не
лезь.
Kelepçe
küçük
ama
yükü
dünya
kadar
ağır
Наручники
маленькие,
но
груз,
который
они
несут,
тяжел
как
мир.
Gördün
mü
bir
ölüyle
helalleşen
anneyi
Ты
видела
когда-нибудь,
как
мать
прощается
со
своим
мёртвым
сыном?
Görüş
günü
iyiyim
de
В
день
свидания
я
в
порядке,
но...
Tek
başına
dört
duvarda
iyi
düşünmez
seni
В
четырёх
стенах,
в
одиночестве,
он
вряд
ли
думает
о
тебе.
Kurarken
kafasında
belki
ister
ölmeyi
Возможно,
в
своей
голове
он
хочет
умереть.
Değilseniz
gangster
ya
da
bir
serseri
Если
ты
не
гангстер
и
не
хулиган,
Yapay
durur
üstünüzde
anlatmayın
her
şeyi
Не
пытайся
казаться
им,
не
рассказывай
всем
подряд.
Denk
gelirsiniz
bir
akşam
Однажды
вечером
вы
встретитесь,
Soğuk
bir
tebessümle
С
холодной
улыбкой,
Esselamun
Aleyküm
"Ассаламу
алейкум".
Çıkıyorum
dipten,
bitti
cehennemim
Выбираюсь
из
бездны,
мой
ад
закончился.
Anlarım
müzikten
bir
numara
benim
yo
Я
разбираюсь
в
музыке
– я
номер
один,
понимаешь?
Şaşırdın
mı
cidden
bu
iyi
hallerin
Удивилась,
правда?
Что
у
меня
всё
так
хорошо.
Ne
yapalım
eziksen
bir
numara
benim
Что
поделать,
если
я
крутой
– я
номер
один!
Çıkıyorum
dipten,
bitti
cehennemim
Выбираюсь
из
бездны,
мой
ад
закончился.
Anlarım
müzikten
bir
numara
benim
yo
Я
разбираюсь
в
музыке
– я
номер
один,
понимаешь?
Şaşırdın
mı
cidden
bu
iyi
hallerin
Удивилась,
правда?
Что
у
меня
всё
так
хорошо.
Ne
yapalım
eziksen
bir
numara
benim
Что
поделать,
если
я
крутой
– я
номер
один!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dogan Tarda, Utku Cihan Yalçinkaya
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.