Текст и перевод песни UZI feat. Mavi - Gecenin Içine Gir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gecenin Içine Gir
В Ночь Ухожу
Geceler
uzun,
başımda
bi'
dert
Ночи
длинны,
в
голове
моей
беда,
Koşsam
da
kaçamam
peşimdekinden
(ya,
ya)
Бегу,
но
не
могу
скрыться
от
преследователя
(да,
да)
Yıldızım
parlar,
sanma
ki
söner
Моя
звезда
горит,
не
думай,
что
погаснет,
Gün
olur
bu
devran
bize
de
döner
(ya,
ya)
Когда-нибудь
и
нам
улыбнется
удача
(да,
да)
Uydururum
işi
kitabına
Выкручусь,
все
по
правилам
сделаю,
Çok
fazla
güvenme
fiyatına
Не
слишком
доверяй
цене,
Harcanır
gençliğin
bi'
çırpıda
(ya,
ya)
Молодость
в
мгновение
ока
растратится
(да,
да)
Yaşıyo'm,
kardeşim,
inadına
(ey,
ey)
Живу,
родная,
назло
всем
(эй,
эй)
Yaşıyo'm,
kardeşim,
adına
Живу,
родная,
во
имя
тебя,
Kayan
tüm
yıldızlar
aramızdan
Падающие
звезды
— между
нами,
Uzaktan
bakmak
tabii
ki
kolay
Смотреть
со
стороны,
конечно,
легко,
Gel
içine
de
gir,
nedir
olay?
Окунись
в
это,
и
поймешь,
что
к
чему.
Buranın
suyunu
içen
bilir
Кто
пил
здешнюю
воду,
тот
знает,
Gençleri
tehlike
seviyo'lar
Молодежь
любит
опасность,
Yüzümüz
is,
içimiz
temiz
(ya,
ya,
ya)
Лица
наши
грязны,
а
души
чисты
(да,
да,
да)
Hakikati
onlar
biliyo'lar
Истину
знают
только
они.
En
güzel
şarkılar
varoştan
çıkar
Лучшие
песни
рождаются
в
трущобах,
Çakal
Mercedes,
içinde
sistem
Шакалий
Mercedes,
внутри
— система,
Onunsa
içinde
şarkımız
çalar
А
в
нем
играет
наша
песня,
Yükselir
vites,
toz
olur
gider
(ey)
Включаю
скорость,
и
пыль
поднимается
(эй)
Dik
dur
ve
hayatın
tadını
çıkar
(prr)
Стой
прямо
и
наслаждайся
жизнью
(прр)
Yok
ki
bi'
ölüm,
yok
ki
bi'
keder
Нет
ни
смерти,
ни
печали,
Bi'
çıkar
sağlamam
dostlarımdan
Ничего
не
утаю
от
друзей,
Yüzünü
güldürmek
hoşuma
gider
Мне
нравится
видеть
твою
улыбку.
Dışarıdan
serseri
damgası,
ah
Клеймо
хулигана
снаружи,
ах,
Haklısın
aslında,
yaptık
biraz
(ya,
ya)
Ты
права,
на
самом
деле,
немного
хулиганили
(да,
да)
Tatlısın
ama
ben
acıyım,
bak
(ey)
Ты
сладкая,
а
я
горький,
смотри
(эй)
Sıksaydın
kalbimin
ortasına
(ya,
ya)
Выстрелила
бы
мне
прямо
в
сердце
(да,
да)
Severim
tehlike,
severim
silah
Люблю
опасность,
люблю
оружие,
Neleri
geldi
bu
başıma,
inan
Чего
только
со
мной
не
случалось,
поверь,
Her
yolu
denedim,
sözümü
yemedim
Все
пути
испробовал,
слова
своего
не
нарушил,
Saklanmam
yalanın
arkasına
(prr)
Не
буду
прятаться
за
ложью
(прр)
Güçlü
dururum
her
gün
Держусь
крепко
каждый
день,
Elimde
değil
kontrol
Не
в
моих
руках
контроль,
Her
gündüz
gece
Каждый
день
и
ночь,
Hece
hece
yandım
ateşimle
Слог
за
слогом
сгораю
в
своем
огне.
Güçleniyo'
her
gün
nefretim
С
каждым
днем
крепнет
моя
ненависть,
Son
kez
kafesini
kırdı
gündüz
gece
В
последний
раз
вырвался
из
клетки
день
и
ночь,
(Hece,
heceler)
(Слог,
слоги)
Yandım
ateşimle
Сгораю
в
своем
огне.
Kaybedecek
hiçbi'
şeyim
yok
(ya)
Мне
нечего
терять
(да)
Oh
çekecek
bir
ciğer
bile
(ya,
ya)
Даже
легкого
вздоха
(да,
да)
Kapıldı
herkes
rüzgârıma
Все
попали
под
мой
ветер,
Silkelendi
hemen
de
geldi
kendine
Встряхнулись
и
сразу
пришли
в
себя.
Gülü
seven
çok
dostlarım
oldu
У
меня
было
много
друзей,
которые
любили
розы,
Göğsümü
gerdim
hep
dikenlere
Я
всегда
подставлял
грудь
шипам,
Çıkmaz
sokakta
kaybolduk
biz
Мы
заблудились
в
тупике,
Hayran
kaldık
lüks
caddelere
(ya,
ya)
И
восхищались
роскошными
улицами
(да,
да)
Seneler
kanser
Годы
— рак,
Seneler,
her
şehirde
konser
Годы,
концерты
в
каждом
городе,
Gördüm
her
gerçeği
ve
çok
sertti
Я
видел
всю
правду,
и
она
была
жестока,
Bur'dayım
her
şeyimle,
gençler
(ya)
Я
здесь
со
всем
своим
багажом,
ребята
(да)
Keneler
cebimde
boy
gösterdi
Клещи
повылезали
из
моих
карманов,
Seninse
var
cebinde
akrep
А
у
тебя
в
кармане
скорпион,
Meselem
dürüst
olmaktı
en
başından
С
самого
начала
моей
целью
была
честность,
Sen
anlamadın,
boş
ver,
ya
Ты
не
поняла,
ну
и
ладно,
да.
Boş
duranları
Allah
sevmez
Бездельников
Аллах
не
любит,
Koşturanları
memurlar
А
бегущих
— полицейские,
Sokaklar
âşık
serserilere
Улицы
влюблены
в
хулиганов,
Boş
kalmıyo'
hiç
karakollar
В
полицейских
участках
никогда
не
бывает
пусто.
Hoşlanmıyorum
cıvıklıktan
Мне
не
нравится
суета,
Ve
lütfen
benimle
inatlaşma
(ya,
ya)
И,
пожалуйста,
не
упрямься
со
мной
(да,
да)
Boğulursun
açıklarda
Утонишь
в
открытом
море,
Sen
kendini
kurtar,
beni
kurtarma
Спасай
себя,
меня
не
надо
спасать.
Gecenin
içine
gir,
ya
В
ночь
ухожу,
да
Bulaştı
elime
kir
Грязь
на
моих
руках
Kimse
diyemez,
"Denemedin"
Никто
не
скажет:
"Ты
не
пытался"
Artık
yok
bi'
seçeneğim
У
меня
больше
нет
выбора
Burası
güvenli
değil,
ya
Здесь
небезопасно,
да
Gecenin
içine
gir
В
ночь
ухожу
Güçlü
dururum
her
gün
Держусь
крепко
каждый
день,
Elimde
değil
kontrol
Не
в
моих
руках
контроль,
Her
gündüz
gece
Каждый
день
и
ночь,
Hece
hece
yandım
ateşimle
Слог
за
слогом
сгораю
в
своем
огне.
Güçleniyo'
her
gün
nefretim
С
каждым
днем
крепнет
моя
ненависть,
Son
kez
kafesini
kırdı
gündüz
gece
В
последний
раз
вырвался
из
клетки
день
и
ночь,
(Hece,
heceler)
(Слог,
слоги)
Yandım
ateşimle
Сгораю
в
своем
огне.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Utku Cihan Yalcinkaya, Mavi Solman
Альбом
Kan
дата релиза
19-03-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.