Uale - miraggio - перевод текста песни на немецкий

miraggio - Ualeперевод на немецкий




miraggio
Fata Morgana
Portami indietro,giuro che,non tocco niente,
Bring mich zurück, ich schwöre, ich fasse nichts an,
Voglio solo ritrovare il sentiero che tu hai nascosto a tutti quanti;
Ich will nur den Pfad wiederfinden, den du vor allen anderen versteckt hast;
E vedo noi dentro una teca che non s'infrange mai,
Und ich sehe uns in einer Vitrine, die niemals zerbricht,
E vorrei essere di vetro anch'io,quello che non romperai.
Und ich wünschte, ich wäre auch aus Glas, eines, das du nicht zerbrechen wirst.
Anche se sei fatta di marmo e puoi farmi male e ci vedono come
Auch wenn du aus Marmor gemacht bist und mir wehtun kannst und sie uns sehen als
Martiri da salvare e non basta un minuto,
Märtyrer, die zu retten sind, und eine Minute reicht nicht,
Un secondo,un contorno di qualche frastuono che non sentirai.
Eine Sekunde, umgeben von Lärm, den du nicht hören wirst.
Non so come sono finito qui(eh) vorrei soltanto
Ich weiß nicht, wie ich hier gelandet bin (eh), ich möchte nur
Uscirne e invece no(oh) torni per un'istante e poi...
Hier rauskommen und stattdessen nein (oh), du kommst für einen Augenblick zurück und dann...
MI SEMBRA UN MIRAGGIO BABE,
ERSCHEINT ES MIR WIE EINE FATA MORGANA, BABE,
CI SIAMO PERSI IN UN DETTAGLIO ADESSO,
WIR HABEN UNS JETZT IN EINEM DETAIL VERLOREN,
DIMMI CHE NON POSSO FARLO BABE,
SAG MIR, DASS ICH ES NICHT SCHAFFEN KANN, BABE,
VEDO IL FUTURO SMATERIALIZZARSI ED IO CON LUI.
ICH SEHE DIE ZUKUNFT SICH AUFLÖSEN UND MICH MIT IHR.
Vorrei solo sparire per un po' ma,
Ich möchte nur für eine Weile verschwinden, aber,
Ora sono coscente eppure MI SEMBRA UN MIRAGGIO BABE,
Jetzt bin ich bei Bewusstsein und doch ERSCHEINT ES MIR WIE EINE FATA MORGANA, BABE,
CI SIAMO PERSI IN UN DETTAGLIO UGUALE A TUTTI GLI ALTRI .
WIR HABEN UNS IN EINEM DETAIL VERLOREN, GENAU WIE IN ALLEN ANDEREN.
Ricordi di relazioni pubbliche,provo a cambiare ma resto inutile,
Erinnerungen an öffentliche Beziehungen, ich versuche mich zu ändern, aber bleibe nutzlos,
Risolvi un codice complesso,
Du löst einen komplexen Code,
Come un mondo a cui non avresti accesso;
Wie eine Welt, zu der du keinen Zugang hättest;
Ti permetto di rientrare siamo in parità...
Ich erlaube dir zurückzukommen, wir sind quitt...
Brilliamo anche quando non c'è più elettricità...
Wir leuchten, auch wenn es keinen Strom mehr gibt...
Svegliami per davvero non mi serve più restare incatenato ad un sogno.
Weck mich wirklich auf, ich brauche nicht mehr an einen Traum gekettet zu bleiben.
MI SEMBRA UN MIRAGGIO BABE,
ERSCHEINT ES MIR WIE EINE FATA MORGANA, BABE,
CI SIAMO PERSI IN UN DETTAGLIO ADESSO,
WIR HABEN UNS JETZT IN EINEM DETAIL VERLOREN,
DIMMI CHE NON POSSO FARLO BABE,
SAG MIR, DASS ICH ES NICHT SCHAFFEN KANN, BABE,
VEDO IL FUTURO SMATERIALIZZARSI ED IO CON LUI.
ICH SEHE DIE ZUKUNFT SICH AUFLÖSEN UND MICH MIT IHR.
Vorrei solo sparire per un po' ma,
Ich möchte nur für eine Weile verschwinden, aber,
Ora sono coscente eppure MI SEMBRA UN MIRAGGIO BABE,
Jetzt bin ich bei Bewusstsein und doch ERSCHEINT ES MIR WIE EINE FATA MORGANA, BABE,
CI SIAMO PERSI IN UN DETTAGLIO UGUALE A TUTTI GLI ALTRI.
WIR HABEN UNS IN EINEM DETAIL VERLOREN, GENAU WIE IN ALLEN ANDEREN.





Авторы: Biok, Valerio Morganti


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.