Текст и перевод песни UanmNess feat. Mic - Ce La Faremo Tutti
Ce La Faremo Tutti
We'll All Make It
Scusa
amore
anche
stasera
sto
tardando
Sorry
love,
I'm
late
again
tonight
Ormai
vedo
tutto
verde
sgretolando
piante
secche
nel
tabacco
By
now
I
see
everything
green,
crumbling
dry
plants
into
tobacco
Non
volevo
affatto
ma
l'ho
fatto
I
didn't
want
to
at
all
but
I
did
it
Vivo
da
italiano
I
live
like
an
Italian
Qui
va
tutto
bene,
fotte
un
cazzo,
finchè
bevo,
fotto
e
mangio
Everything's
fine
here,
I
don't
give
a
damn,
as
long
as
I
drink,
fuck
and
eat
Finchè
sono
di
passaggio
As
long
as
I'm
passing
through
Finchè
il
cranio
regge
l'alcol
As
long
as
the
skull
can
handle
the
alcohol
Finchè
l'uomo
della
legge,
che
protegge,
non
fa
il
caggio
As
long
as
the
man
of
the
law,
who
protects,
doesn't
screw
up
Ho
perso
il
posto
di
lavoro,
provo
a
fare
il
cantautore
I
lost
my
job,
I'm
trying
to
be
a
singer-songwriter
Fossi
imprenditore
sarei
disco
d'oro
If
I
were
an
entrepreneur,
I'd
be
a
gold
record
Fossi
un
calciatore
avrei
più
cuore
e
posti
a
tavola
If
I
were
a
soccer
player,
I'd
have
more
heart
and
seats
at
the
table
Senza
l'errore
madornale
di
sfamare
qualche
Raiola
Without
the
colossal
mistake
of
feeding
some
Raiola
Noi
siamo
i
figli
delle
stelle
e
di
Pitagora
We
are
the
children
of
the
stars
and
Pythagoras
Coi
fiumi
di
champagne
e
con
le
avance
di
mezza
fragola
With
rivers
of
champagne
and
the
advances
of
half
a
strawberry
Copiamo
i
bravi
We
copy
the
good
ones
Fingiamo
spari
We
fake
shots
Shake
your
body
Shake
your
body
Dopo
tre
Campari
arranco
come
Shrek
in
un
Dune
Buggy
After
three
Campari
I
struggle
like
Shrek
in
a
Dune
Buggy
Tutto
bene
so
che
m'ami
It's
all
good,
I
know
you
love
me
Staremo
insieme
domani
We'll
be
together
tomorrow
Finchè
la
rata
del
mutuo
non
ci
separi!
As
long
as
the
mortgage
payment
doesn't
separate
us!
State
sereni
ce
la
faremo
tutti
Stay
calm,
we'll
all
make
it
Fumiamoci
i
pensieri
e
poi
sorridiamo
a
tutti
Let's
smoke
away
our
thoughts
and
then
smile
at
everyone
Giriamo
giù
per
strada
consapevoli
e
distrutti
We
walk
down
the
street
aware
and
destroyed
Che
la
vita
è
una
puttana
e
ce
la
faremo
tutti
That
life
is
a
bitch
and
we'll
all
make
it
State
sereni
ce
la
faremo
tutti
Stay
calm,
we'll
all
make
it
Fumiamoci
i
pensieri
e
poi
sorridiamo
a
tutti
Let's
smoke
away
our
thoughts
and
then
smile
at
everyone
Giriamo
giù
per
strada
consapevoli
e
distrutti
We
walk
down
the
street
aware
and
destroyed
Che
la
vita
è
una
puttana
e
ce
la
faremo
tutti
That
life
is
a
bitch
and
we'll
all
make
it
Eravamo
quattro
amici
al
bar
a
bere
Gin
We
were
four
friends
at
the
bar
drinking
Gin
Ora
siamo
tutti
in
casa
a
mandarci
i
selfie
con
il
4G
Now
we're
all
at
home
sending
each
other
selfies
with
4G
Seduti
sul
divano
a
guardare
i
cazzi
degli
altri
Sitting
on
the
couch
watching
other
people's
dicks
Io
sto
ancora
qui
giù
al
bar
con
il
mio
drink
e
2 Bacardi
I'm
still
down
here
at
the
bar
with
my
drink
and
2 Bacardi
No
non
faccio
tardi
giuro
No
I
won't
be
late
I
swear
Faccio
un
salto
al
party
tuo
I'll
stop
by
your
party
Fumo
fino
a
fare
gli
occhi
fluo
I
smoke
until
my
eyes
are
fluorescent
Ognuno
col
disagio
suo
Everyone
with
their
own
discomfort
Col
mio
c'ho
fatto
un
duo
e
sarà
a
vita
I
made
a
duo
with
mine
and
it
will
be
for
life
Quanta
roba
sembri
Pablo
So
much
stuff
you
look
like
Pablo
Cara
amica
El
Diablo
te
benedica
Dear
friend
El
Diablo
bless
you
Questa
è
la
giusta
movida
This
is
the
right
nightlife
Un
giro
alle
tre
di
mattina
A
lap
at
three
in
the
morning
Tipo
señorita
un
altro
giro
di
tequila
Like
señorita
another
round
of
tequila
Giù
in
un
colpo
deciso
Down
in
one
decisive
gulp
Sale
ma
senza
preavviso
It
goes
up
but
without
warning
E
i
pensieri
sono
desaparecidos
And
the
thoughts
are
desaparecidos
Chica
me
gusta
l'accento
che
stiamo
utilizzando
Chica
I
like
the
accent
we're
using
Per
quanto
stiamo
bevendo
For
how
much
we're
drinking
Barcollando,
verso
casa
a
paso
lento
Staggering,
towards
home
at
a
slow
pace
E
sul
più
bello
mi
stai
abbandonando
And
at
the
best
part
you're
leaving
me
State
sereni
ce
la
faremo
tutti
Stay
calm,
we'll
all
make
it
Fumiamoci
i
pensieri
e
poi
sorridiamo
a
tutti
Let's
smoke
away
our
thoughts
and
then
smile
at
everyone
Giriamo
giù
per
strada
consapevoli
e
distrutti
We
walk
down
the
street
aware
and
destroyed
Che
la
vita
è
una
puttana
e
ce
la
faremo
tutti
That
life
is
a
bitch
and
we'll
all
make
it
State
sereni
ce
la
faremo
tutti
Stay
calm,
we'll
all
make
it
Fumiamoci
i
pensieri
e
poi
sorridiamo
a
tutti
Let's
smoke
away
our
thoughts
and
then
smile
at
everyone
Giriamo
giù
per
strada
consapevoli
e
distrutti
We
walk
down
the
street
aware
and
destroyed
Che
la
vita
è
una
puttana
e
ce
la
faremo
tutti
That
life
is
a
bitch
and
we'll
all
make
it
Per
questo
scechero
sogni
di
gloria
For
this
dude
dreams
of
glory
Insieme
a
momenti
di
noia
Along
with
moments
of
boredom
E
vado
in
TV
a
Chi
vuol
essere
il
mio
boia
And
I
go
on
TV
to
Who
wants
to
be
my
executioner
In
questo
gioco
sono
un
giocatore
onesto
In
this
game
I'm
an
honest
player
Collasso
nella
manica
per
questo
squaglio
i
ventuno
grammi
d'anima
I
collapse
in
the
sleeve
for
this
I
melt
the
twenty-one
grams
of
soul
Fuori
posto,
in
ogni
luogo,
vivo
dove
Out
of
place,
in
every
place,
I
live
where
Se
non
sei
disposto
a
dare
il
culo
alle
persone
If
you're
not
willing
to
give
your
ass
to
people
Non
ci
vivi
e
resti
in
bilico
You
don't
live
and
you
remain
in
limbo
E
ci
guadagna
un
politico
And
a
politician
benefits
Con
le
mani
sporche
più
di
un
muratore
With
hands
dirtier
than
a
bricklayer's
Ma
per
favore
è
questione
di
dignità
But
please,
it's
a
matter
of
dignity
Prendo
il
solito
drink
corretto
con
dell'umiltà
I
take
the
usual
drink
corrected
with
humility
Per
questo
resto
steso
al
sole
e
fumo
sopra
un'amaca
For
this
I
remain
lying
in
the
sun
and
smoke
on
a
hammock
Che
se
arriva
la
pensione
sarà
per
casualità
That
if
the
pension
comes
it
will
be
by
chance
Lady
vedi
non
mi
sto
adattando
Lady
see
I'm
not
adapting
Credi
agli
occhi
della
iena
pronta
a
fare
il
capobranco
Believe
the
eyes
of
the
hyena
ready
to
be
the
leader
of
the
pack
Tanto
se
la
vita
è
una
puttana
io
le
resto
accanto
So
much
if
life
is
a
bitch
I
stay
by
her
side
Pronto
a
saldare
il
conto,
io
mi
sto
preparando
Ready
to
settle
the
bill,
I'm
getting
ready
State
sereni
ce
la
faremo
tutti
Stay
calm,
we'll
all
make
it
Fumiamoci
i
pensieri
e
poi
sorridiamo
a
tutti
Let's
smoke
away
our
thoughts
and
then
smile
at
everyone
Giriamo
giù
per
strada
consapevoli
e
distrutti
We
walk
down
the
street
aware
and
destroyed
Che
la
vita
è
una
puttana
e
ce
la
faremo
tutti
That
life
is
a
bitch
and
we'll
all
make
it
State
sereni
ce
la
faremo
tutti
Stay
calm,
we'll
all
make
it
Fumiamoci
i
pensieri
e
poi
sorridiamo
a
tutti
Let's
smoke
away
our
thoughts
and
then
smile
at
everyone
Giriamo
giù
per
strada
consapevoli
e
distrutti
We
walk
down
the
street
aware
and
destroyed
Che
la
vita
è
una
puttana
e
ce
la
faremo
tutti
That
life
is
a
bitch
and
we'll
all
make
it
State
sereni
ce
la
faremo
tutti
Stay
calm,
we'll
all
make
it
Fumiamoci
i
pensieri
e
poi
sorridiamo
a
tutti
Let's
smoke
away
our
thoughts
and
then
smile
at
everyone
Giriamo
giù
per
strada
consapevoli
e
distrutti
We
walk
down
the
street
aware
and
destroyed
Che
la
vita
è
una
puttana
e
ce
la
faremo
tutti
That
life
is
a
bitch
and
we'll
all
make
it
State
sereni
ce
la
faremo
tutti
Stay
calm,
we'll
all
make
it
Fumiamoci
i
pensieri
e
poi
sorridiamo
a
tutti
Let's
smoke
away
our
thoughts
and
then
smile
at
everyone
Giriamo
giù
per
strada
consapevoli
e
distrutti
We
walk
down
the
street
aware
and
destroyed
Che
la
vita
è
una
puttana
e
ce
la
faremo
tutti
That
life
is
a
bitch
and
we'll
all
make
it
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fausto Demetrio Marino
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.