Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hills & Dunnes Freestyle
Hills & Dunnes Freestyle
Yeah
she
came
back
wasn't
'cause
of
me
Ja,
sie
kam
zurück,
aber
nicht
wegen
mir
It's
'cause
no
one
gave
a
fuck
about
she
Sondern
weil
sich
niemand
einen
Dreck
um
sie
scherte
Bad
like
Elsa
Hosk
but
she
been
frozen
to
see
the
movie
Schön
wie
Elsa
Hosk,
aber
sie
war
zu
verklemmt,
um
den
Film
zu
sehen
People
will
post
motivational
quotes
Leute
posten
motivierende
Zitate
Then
hate
on
someone
chasin'
their
goals
Und
hassen
dann
jemanden,
der
seine
Ziele
verfolgt
Together
in
group
chats
call
'em
groupies
Nennen
sie
in
Gruppenchats
zusammen
Groupies
Everybody
wanna
be
in
a
movie
so
I
point
and
shoot
at
'em
Jeder
will
in
einem
Film
sein,
also
ziele
und
schieße
ich
auf
sie
What's
the
difference
between
a
hill
and
a
dune
Was
ist
der
Unterschied
zwischen
einem
Hügel
und
einer
Düne?
Is
livin'
at
the
top
better
than
breckifast
in
Tulum?
Ist
es
besser,
ganz
oben
zu
leben,
als
in
Tulum
zu
frühstücken?
Both
of
those
feel
the
same
Beides
fühlt
sich
gleich
an
They
could
just
be
interchanged
Sie
könnten
einfach
ausgetauscht
werden
Listen
man
I
ain't
gon'
complain
Hör
zu,
Mann,
ich
werde
mich
nicht
beschweren
Would
have
like
it
either
way
Hätte
es
so
oder
so
gemocht
Some
people
gon'
tell
you
bein'
similar
is
a
bad
thing
Manche
Leute
werden
dir
sagen,
dass
Ähnlichkeit
etwas
Schlechtes
ist
Cut
'em
off
like
you
did
you
hair
last
week
Schneide
sie
ab,
so
wie
du
letzte
Woche
deine
Haare
abgeschnitten
hast
Them
hoes
is
too
taxing
Diese
Schlampen
sind
zu
anstrengend
Too
many
tears
my
shoulder
the
maxi
Zu
viele
Tränen,
meine
Schulter
ist
überlastet
We
in
a
two
seater
but
you
in
the
backseat
Wir
sind
in
einem
Zweisitzer,
aber
du
sitzt
hinten
How
the
fuck
is
that
possible
Wie
zum
Teufel
ist
das
möglich?
Me
and
you
it's
possible
Ich
und
du,
es
ist
möglich
Neck
got
lots
of
gold
Hals
hat
viel
Gold
You
my
rainbow,
I'm
the
pots
of
gold
Du
bist
mein
Regenbogen,
ich
bin
der
Topf
voll
Gold
Potatoes
commenting
from
Idaho
Kartoffeln
kommentieren
aus
Idaho
While
we
baskin'
in
after
glow
Während
wir
uns
im
Nachglühen
sonnen
I
like
snow
but
only
the
ones
who
give
me
lots
of
blow
Ich
mag
Schnee,
aber
nur
die,
die
mir
viel
Koks
geben
That
head
was
phenomenal
Das
war
phänomenal
Whole
time
I'm
thinkin',
is
this
was
what
LeBron
would
do?
Die
ganze
Zeit
denke
ich,
ist
das,
was
LeBron
tun
würde?
So
I
returned
the
favour
Also
erwiderte
ich
den
Gefallen
All
girls
school
Mädchenschule
And
every
girl
a
sk
sk
skater
Und
jedes
Mädchen
eine
Skaterin
Plus
I
kinda
hate
her
Außerdem
hasse
ich
sie
irgendwie
Heat
between
my
legs
is
like
a
light
saber
Hitze
zwischen
meinen
Beinen
ist
wie
ein
Lichtschwert
I'll
see
ya
later
Ich
sehe
dich
später
The
walk
of
shame
is
what?
Der
Walk
of
Shame
ist
was?
I
call
it
the
walk
of
the
playa
Ich
nenne
es
den
Walk
des
Spielers
Busy
choppin'
my
wood
Bin
beschäftigt,
mein
Holz
zu
hacken
Imma
pull
her
just
to
say
that
I
could
Ich
werde
sie
abschleppen,
nur
um
zu
sagen,
dass
ich
es
könnte
'Cause
I'm
that
muthafucka
and
that
Benz
rented
to
stunt
on
your
hood
Weil
ich
dieser
Mistkerl
bin
und
der
Benz
gemietet
ist,
um
in
deiner
Gegend
anzugeben
She
actin
like
she
on
her
end
of
a
sentence
Sie
tut,
als
wäre
sie
am
Ende
eines
Satzes
Now
im
sittin
here
just
wonderin
Jetzt
sitze
ich
hier
und
frage
mich
Where
she
from?
Sweden,
Finland
or
England?
Woher
kommt
sie?
Schweden,
Finnland
oder
England?
Whiff
of
that
double
c,
that
scent
still
lingerin'
Ein
Hauch
von
diesem
Doppel-C,
dieser
Duft
hängt
noch
immer
in
der
Luft
Should've
known
she
was
French
the
way
she
be
surrenderin'
Hätte
wissen
müssen,
dass
sie
Französin
ist,
so
wie
sie
sich
ergibt
4:44
was
her
angel
number
4:44
war
ihre
Engelszahl
4 tats
on
her,
3 4's
tatted
on
her
4 Tattoos
auf
ihr,
3 Vieren
auf
ihr
tätowiert
Plus
those
Jordan
Fours
cost
over
4 hundred
Plus
diese
Jordan
Fours
kosten
über
400
Add
it
all
up
and
it's
a
faithful
number
Addiere
alles
zusammen
und
es
ist
eine
treue
Zahl
I
was
listenin
to
Jay
Z
before
this
Ich
habe
davor
Jay
Z
gehört
Now
that
can't
be
a
co"Inci"Dence
Das
kann
jetzt
kein
"Zu"fall
sein
The
laws
of
my
nature
sound
a
lil'
crazy
Die
Gesetze
meiner
Natur
klingen
ein
bisschen
verrückt
But
I
didn't
think
you'd
be
into
this
Aber
ich
hätte
nicht
gedacht,
dass
du
darauf
stehst
I'm
in
too
deep,
I'm
sorry
Denise
Ich
stecke
zu
tief
drin,
es
tut
mir
leid,
Denise
My
heart
need
kool
aid
without
the
cool
part
Mein
Herz
braucht
Kool-Aid
ohne
den
Cool-Teil
I
took
an
LL
Cool
J
right
from
the
start
Ich
habe
von
Anfang
an
einen
auf
LL
Cool
J
gemacht
I
did
things
for
this
guy
same
blood
on
the
line
as
me
Ich
habe
Dinge
für
diesen
Typen
getan,
gleiches
Blut
in
der
Linie
wie
ich
And
then
dissed
and
left
me
kept
tryin'
me
Und
dann
hat
er
mich
gedisst
und
verlassen,
hat
mich
immer
wieder
ausprobiert
Let's
not
forget
about
the
advice
I
gave
you
to
control
your
vice
Vergessen
wir
nicht
den
Rat,
den
ich
dir
gab,
um
dein
Laster
zu
kontrollieren
And
she
still
left
'cause
you
clinged
on
her
like
brown
lice
Und
sie
hat
dich
trotzdem
verlassen,
weil
du
dich
an
sie
geklammert
hast
wie
braune
Läuse
Like
Jack
said,
the
ones
who
hate
me
the
most
look
just
like
me
Wie
Jack
sagte,
die,
die
mich
am
meisten
hassen,
sehen
genauso
aus
wie
ich
And
I
don't
mean
it
lightly
Und
ich
meine
es
nicht
auf
die
leichte
Schulter
When
I
say
y'all
dissin'
me,
was
thunder
without
the
lightning
Wenn
ich
sage,
dass
ihr
mich
disst,
war
das
Donner
ohne
Blitz
Keep
viewin'
my
videos,
I
know
I'm
very
enticing
Schaut
euch
meine
Videos
weiter
an,
ich
weiß,
ich
bin
sehr
verlockend
The
tension
too
thin,
sort
of
like
a
kite
string
Die
Spannung
ist
zu
dünn,
so
wie
eine
Drachenschnur
Listen
I'mma
Ben
Franklin
these
muthafuckas
Hör
zu,
ich
werde
diese
Mistkerle
wie
Ben
Franklin
behandeln
And
strike
'em
blue
with
kindness
Und
sie
mit
Freundlichkeit
blau
schlagen
'Cause
thats
what
my
new
work
state
of
mind
is
Denn
das
ist
meine
neue
Arbeitseinstellung
I
know
someone
who
paid
for
a
blue
check
Ich
kenne
jemanden,
der
für
einen
blauen
Haken
bezahlt
hat
But
his
ego
runnin'
unchecked
Aber
sein
Ego
läuft
unkontrolliert
I
knew
someone
who
hung
over
the
same
chick
since
grade
6
Ich
kannte
jemanden,
der
seit
der
6.
Klasse
an
demselben
Mädchen
hing
Cut
off
by
someone
who
let
his
girl
tell
him
to
break
it
Abgeschnitten
von
jemandem,
der
sich
von
seiner
Freundin
sagen
ließ,
er
solle
es
beenden
You
must
be
livin'
awfully
man
Du
musst
ein
schreckliches
Leben
haben,
Mann
Turn
to
the
next
chapter
Schlage
das
nächste
Kapitel
auf
My
indigo
colored
whip
is
a
lot
of
lean
Mein
indigofarbenes
Auto
hat
eine
starke
Neigung
Y'all
are
posers
but
don't
be
modeling
Ihr
seid
Blender,
aber
modelt
nicht
Never
ate
Italian
but
I
went
to
Rome
Habe
nie
Italienisch
gegessen,
aber
ich
war
in
Rom
Took
a
couple
flicks,
got
ideas
for
my
home
Habe
ein
paar
Fotos
gemacht,
habe
Ideen
für
mein
Zuhause
bekommen
I
was
in
the
mix
braggin'
'bout
where
I've
flown
Ich
war
mittendrin
und
prahlte
damit,
wo
ich
schon
überall
hingeflogen
bin
Like
damn
bitch
I
ain't
get
this
fly
on
my
own
Verdammt,
Schlampe,
ich
bin
nicht
alleine
so
cool
geworden
Trade
the
runway
Tausche
den
Laufsteg
For
a
oneway
and
oneday
with
me
Gegen
einen
One-Way
und
einen
Tag
mit
mir
My
pet
peeve
people
who
dress
Paris
Was
ich
nicht
ausstehen
kann,
sind
Leute,
die
sich
wie
in
Paris
kleiden
Hard
time
believin
that
they're
actually
Ich
kann
kaum
glauben,
dass
sie
es
wirklich
sind
More
like
eve
and
adam
Eher
wie
Eva
und
Adam
Everyone
can
see
you
madam
Jeder
kann
dich
sehen,
Madam
My
necklace
hang
low
Meine
Halskette
hängt
tief
So
I
tell
her
my
eyes
are
up
here
Also
sage
ich
ihr,
dass
meine
Augen
hier
oben
sind
Get
to
talkin
I'm
in
circles
like
musical
chairs
Fange
an
zu
reden,
ich
drehe
mich
im
Kreis
wie
bei
der
Reise
nach
Jerusalem
Keep
talking
about
her
man
Rede
weiter
über
ihren
Mann
But
that
ain't
the
oral
support
I
came
here
for
Aber
das
ist
nicht
die
mündliche
Unterstützung,
für
die
ich
hierher
gekommen
bin
Might
be
bi
the
way
these
pussies
and
dicks
keep
tryin'
me
Könnte
bi
sein,
so
wie
diese
Muschis
und
Schwänze
mich
immer
wieder
ausprobieren
You
ain't
Love
Island
worthy
Du
bist
Love
Island
nicht
würdig
Humble
yourself
baby
Sei
bescheiden,
Baby
You
paid
to
be
here
Du
hast
dafür
bezahlt,
hier
zu
sein
College
gon'
be
great
Das
College
wird
großartig
I
was
sold
a
lie
Mir
wurde
eine
Lüge
verkauft
If
you
dropout
people
will
say
you
lost
yo
mind
Wenn
du
abbrichst,
werden
die
Leute
sagen,
du
hast
den
Verstand
verloren
Gotta
be
a
good
soldier
and
get
in
line
Du
musst
ein
guter
Soldat
sein
und
dich
einreihen
'Cause
fuck
findin'
your
grind
Denn
scheiß
drauf,
deinen
Weg
zu
finden
Come
here
and
go
blind
Komm
her
und
werde
blind
Read
this,
spend
dimes
and
go
to
the
club
drink
and
unwind
Lies
das,
gib
Geld
aus
und
geh
in
den
Club,
trink
und
entspann
dich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.