Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tumhe
yaad
hai
jab
pehli
baar
maine
tumhe
kuch
padhke
sunaya
tha
Erinnerst
du
dich,
als
ich
dir
das
erste
Mal
etwas
vorgelesen
habe?
Me
tumhe
vahi
kavita
baar
baar
padhke
sunaunga
Ich
werde
dir
dasselbe
Gedicht
immer
wieder
vorlesen.
Har
bar
vahi
15
bahane
banunga
Jedes
Mal
werde
ich
dieselben
15
Ausreden
erfinden.
Apne
depression
me
in
jeena,
tumhe
vahi
10
cheeze
keh
kar
bataunga
In
meiner
Depression
lebend,
werde
ich
dir
dieselben
10
Dinge
sagen.
Main
apni
hoodies
mein
comfortable
hota
hoon,
me
kabhi
kabhi
market
places
me
rota
Hoon
Ich
fühle
mich
wohl
in
meinen
Hoodies,
manchmal
weine
ich
auf
Marktplätzen.
Apne
har
dost
ko
vahi
5 baate
bataunga
Jedem
meiner
Freunde
werde
ich
dieselben
5 Dinge
erzählen.
Jaise
fuck,
main
aaj
kitne
dino
baad
nahaunga
Wie,
verdammt,
nach
wie
vielen
Tagen
werde
ich
heute
baden.
Tumpe
random
cheezo
ko
blame
kar
tumse
hi
ladd
jaunga
Dich
für
zufällige
Dinge
beschuldigen,
werde
ich
mit
dir
streiten.
Main
baaz
nahi
aaunga,
Na
main
baaz
nahi
aaunga
Ich
werde
es
nicht
lassen,
nein,
ich
werde
es
nicht
lassen.
Aaj
bada
ganda
din
hai
keh
kar
tumpe
chillaunga
Sagend
'heute
ist
ein
sehr
schlechter
Tag',
werde
ich
dich
anschreien.
Tumhari
vahi
4 favorite
cheeze
keh
kar
tum
ko
manaunga
Deine
4 Lieblingsdinge
sagend,
werde
ich
dich
besänftigen.
Tum
mujhe
ek
baar
batao
mein
tumhe
kaha
chu
oon
Sag
mir
einmal,
wo
ich
dich
berühren
soll.
Toh
har
baar
vahin
chuu
ke
main
chaahunga
Dann
werde
ich
dich
jedes
Mal
genau
dort
berühren
wollen.
Mujhe
dar
hai
main
tumhare
liye
boring
hojaunga
Ich
fürchte,
ich
werde
langweilig
für
dich.
Vahi
10
ladko
ka
naam
le
kar
sataunga
Die
Namen
derselben
10
Jungs
nennend,
werde
ich
dich
ärgern.
Teri
tasweeren
banaunga
Ich
werde
Bilder
von
dir
zeichnen.
Ehsaan
jataunga
Ich
werde
es
dir
spüren
lassen.
Joh
bhi
main
kahunga
voh
ek
dialogue
hai,
rehearsed
Was
auch
immer
ich
sage,
ist
ein
Dialog,
einstudiert.
Bade
hoke
khudh
phatne
laga
hoon
I
have
become
the
crack
head
and
I'm
gonna
burst
Im
Erwachsenwerden
fing
ich
an
zu
zerbrechen,
ich
bin
zum
Wrack
geworden
und
werde
platzen.
Apni
vahi
7 achievements
keh
kar
khud
ko
chadhaunga
Meine
selben
7 Erfolge
nennend,
werde
ich
prahlen.
Main
baaz
nahi
aaunga,
na
main
baaz
aaunga
Ich
werde
es
nicht
lassen,
nein,
ich
werde
es
nicht
lassen.
Mujhe
apne
dosto
aur
premi
chodho,
apne
teachero
se
bhi
aisa
pyaar
hai
Vergiss
Freunde
und
Liebhaber,
ich
habe
solche
Liebe
sogar
für
meine
Lehrer.
Aaj
mohodya
ki
class
nahi
jaunga
kyuki
banda
beemar
hai
Ich
werde
heute
nicht
zum
Unterricht
der
Lehrerin
gehen,
weil
ich
krank
bin.
Anxeity
ho
rahi
hai
soch
ke
tum
jitna
upar
soche
mere
liye
use
neeche
main
aaunga
Ich
bekomme
Angst
bei
dem
Gedanken,
dass
ich
unter
den
Erwartungen
bleiben
werde,
die
du
für
mich
hast.
Sorry
main
kal
sota
raha
main
rota
raha
tumne
joh
grah
karya
diya
maine
voh
na
kiya
Entschuldigung,
ich
habe
gestern
weitergeschlafen,
ich
habe
weitergeweint,
ich
habe
die
Hausaufgaben
nicht
gemacht,
die
du
gegeben
hast.
Abh
dar
hai
mujhe
to
class
nahi
jana
hai
Jetzt
habe
ich
Angst,
ich
will
nicht
zum
Unterricht
gehen.
Vahi
5 linein
hain,
mujhe
vahi
bahana
banana
hai
Es
sind
dieselben
5 Zeilen,
ich
muss
dieselbe
Ausrede
erfinden.
Mein
ek
class
ka
arjun,
tum
har
class
ke
drona
Ich
bin
der
Arjun
einer
Klasse,
du
bist
der
Drona
jeder
Klasse.
Kya
ki
farak
padta
hai
main
har
class
mein
hoon
na
Was
macht
es
für
einen
Unterschied,
ich
bin
doch
in
jeder
Klasse,
oder?
Mujhe
dard
mohoobat
kaafi
de
Gib
mir
genug
Schmerz
der
Liebe.
Tumhe
vade
karke
jab
mere
jaisa
koi
na
insaafi
de
Wenn
jemand
wie
ich
dir
Versprechen
gibt
und
dann
Ungerechtigkeit.
Toh
ho
sake
toh
usse
maafi
de
Dann,
wenn
möglich,
vergib
ihm.
Aur
agle
hafte
main
class
nahi
aaunga
Und
nächste
Woche
werde
ich
nicht
zum
Unterricht
kommen.
Mein
baaz
nahi
aaunga,
na
main
baaz
nahi
aaunga
Ich
werde
es
nicht
lassen,
nein,
ich
werde
es
nicht
lassen.
Mujhe
sach
mein
mohobbat
se
dar
sa
lage
Ich
habe
wirklich
Angst
vor
der
Liebe.
Shayad
mein
bolu
jaise
tumhe
arsa
lage
Vielleicht
scheint
dir
die
Art,
wie
ich
spreche,
wie
eine
Ewigkeit.
Meri
baatein
pyari
na
jab
tak
charsa
lage
Meine
Worte
sind
nicht
liebenswert,
solange
kein
Haschisch
im
Spiel
ist.
Aur
meri
baatein
tumhe
harsi
lagein
Und
meine
Worte
kommen
dir
wie
Unsinn
vor.
Mujhe
pasand
krna
thoda
kam
sa
hua
Mich
zu
mögen
ist
etwas
weniger
geworden.
Sar
pe
chadhte
dhue
se
thoda
ghum
sa
hua
Mit
Rauch,
der
zum
Kopf
steigt,
wurde
ich
etwas
verloren.
Tu
mujhse
nafrat
karo
usse
behtar
main
door
reh
jaunga
Besser
ich
bleibe
fern,
als
dass
du
mich
hasst.
Main
baaz
nahi
aaunga,
na
main
baz
nahi
aaunga
Ich
werde
es
nicht
lassen,
nein,
ich
werde
es
nicht
lassen.
Mere
dil
mein
tumhari
maafi
ki
bheekh
hai
In
meinem
Herzen
ist
das
Betteln
um
deine
Vergebung.
Main
apne
kamron
mein
band
raha
tum
chinta
mein
sochte
voh
theek
hai
Ich
blieb
in
meinen
Zimmern
eingeschlossen,
du
dachtest
besorgt:
'Geht
es
ihm
gut?'
Page
pe
jaha
kaatu
voh
cheekh
hai
Wo
ich
auf
der
Seite
streiche,
das
ist
ein
Schrei.
Bate
suni
par
na
miki
koi
seekh
hai
Habe
die
Worte
gehört,
aber
keine
Lehre
gefunden.
Mujhe
apne
har
premi
se
dar
hai
Ich
habe
Angst
vor
jeder
meiner
Geliebten.
Apne
har
rakshak
se
ladle
Habe
mit
jedem
meiner
Beschützer
gekämpft.
Pankhe
se
tanga
mera
sar
hai
Mein
Kopf
hängt
am
Ventilator.
Apne
ghar
valo
se
na
mil
lun
kitchen
mein
isliye
nishachar
hai
Damit
ich
meine
Familie
nicht
in
der
Küche
treffe,
bin
ich
nachtaktiv.
Bohot
dar
hai
Viel
Angst.
Itna
dar
hai
ki
apni
ma
se
dar
lagta
hai
So
viel
Angst,
dass
ich
Angst
vor
meiner
Mutter
habe.
Apne
baap
se
dar
lagta
hai
Angst
vor
meinem
Vater.
Apni
chah
se
dar
lagta
hai
Angst
vor
meinem
eigenen
Verlangen.
Apne
khwab
se
dar
lagta
hai
Angst
vor
meinem
Traum.
Itna
dar
hai
ki
kamra
hamesha
band
So
viel
Angst,
dass
das
Zimmer
immer
geschlossen
ist.
Rap
gaane
rok,
khudse
poochu
hai
kis
baat
ka
ghamand
Hör
auf,
Rap-Songs
zu
machen,
frag
dich,
worauf
die
Arroganz
beruht.
Beta
tumne
lund
nahi
ukada
hai
Junge,
du
hast
einen
Scheißdreck
erreicht.
Apne
har
sapne
ko
maara
hai
Hast
jeden
deiner
Träume
getötet.
Tum
socho
yeh
phone
kyu
nahi
utha
raha
hai
Du
fragst
dich,
warum
er
das
Telefon
nicht
abnimmt.
Bhai
kahan
ye
vyakti
ja
raha
hai?
Bruder,
wohin
geht
dieser
Mensch?
Apna
jabda
jakad
ke
apne
hothon
ko
chabaunga
Meinen
Kiefer
zusammenbeißend,
werde
ich
auf
meine
Lippen
beißen.
Main
baaz
nahi
aaunga,
na
main
baaz
nahi
aaunga
Ich
werde
es
nicht
lassen,
nein,
ich
werde
es
nicht
lassen.
Mujhe
meri
har
galti
yaad
hai
Ich
erinnere
mich
an
jeden
meiner
Fehler.
Tujhe
bhi
hogi
Du
sicher
auch.
Ehsaas
mera
haath
kaatne
ke
baad
hai
ki
dard
tujhe
bhi
hogi
Die
Erkenntnis
nach
dem
Schneiden
meiner
Hand
ist,
dass
auch
du
Schmerz
empfinden
wirst.
Aur
mujhe
yaad
rahega
meine
tujhe
dard
diya
Und
ich
werde
mich
daran
erinnern,
dass
ich
dir
Schmerz
zugefügt
habe.
Mein
tujhe
aur
dard
doon
mujhe
dar
lagta
hai
Ich
habe
Angst,
dass
ich
dir
noch
mehr
Schmerz
zufügen
könnte.
Vahi
5 bahane
koi
kaise
maaf
kar
sakta
hai
Wie
kann
jemand
dieselben
5 Ausreden
verzeihen?
Tujhe
rulaya
yeh
soch
mera
sar
thakta
hai
Der
Gedanke,
dass
ich
dich
zum
Weinen
gebracht
habe,
macht
meinen
Kopf
schwer.
Main
bt,
jaise
koi
bura
sapna
de
Ich
bin
ein
schlechter
Trip,
wie
ein
Albtraum.
Main
duniya
ke
liye
tayyar
nahi
Ich
bin
nicht
bereit
für
die
Welt.
Mujhe
dafna
de
Begrab
mich.
Main
tujhse
dar
ke
chup
jaun
toh
mujhe
jaane
de
main
yeh
hi
chaahunga
Wenn
ich
mich
aus
Angst
vor
dir
verstecke,
lass
mich
gehen,
das
werde
ich
wollen.
Main
bazz
nahi
aaunga,
na
main
baaz
nahi
aaunga
Ich
werde
es
nicht
lassen,
nein,
ich
werde
es
nicht
lassen.
Akele
phir
murdo
si
aadat
ho
jaye
Allein,
dann
gewöhne
ich
mich
an
Gewohnheiten
wie
die
Toten.
Phir
bistar
se
uthna
bhi
na
ho
paye
Dann
schaffe
ich
es
nicht
einmal
mehr,
aus
dem
Bett
aufzustehen.
Sar
pe
sawal
na
ruke
aur
shareer
jawab
de
jaye
Die
Fragen
im
Kopf
hören
nicht
auf
und
der
Körper
gibt
nach.
Har
cheez
se
teri
yaad
aye
Alles
erinnert
mich
an
dich.
Har
ghante
hona
padta
hai
high
Muss
jede
Stunde
high
werden.
Phir
dil
tujhko
awaaz
lagaye
Dann
ruft
das
Herz
nach
dir.
Haath
tujhko
call
milayein
Die
Hände
wählen
deine
Nummer.
Blocked
hoon,
vodafone
waale
bhaiya
mujhko
yaad
dilayein
Ich
bin
blockiert,
der
Vodafone-Typ
erinnert
mich
daran.
Phir
vodafone
waale
bhaiya
mujhe
kaafi
satayein
Dann
nervt
mich
der
Vodafone-Typ
ziemlich.
Blocked
hoon,
samajh
hone
ke
baad
bhi
tujhe
baar
baar
call
milaunga
Blockiert,
selbst
nachdem
ich
es
verstanden
habe,
werde
ich
dich
immer
wieder
anrufen.
Main
baaz
nahi
aaunga
Ich
werde
es
nicht
lassen.
Na
mein
baaz
nahi
aaunga
Nein,
ich
werde
es
nicht
lassen.
Tu
bhi
wapis
call
milayegi
Du
wirst
auch
zurückrufen.
Tu
baaz
nahi
ayegi
Du
wirst
es
nicht
lassen.
Baki
logo
ki
kahani
sunayegi
Du
wirst
Geschichten
von
anderen
Leuten
erzählen.
Mujhko
tu
jalaegi
Du
wirst
mich
eifersüchtig
machen.
Main
tujhko
thoda
hasaunga
Ich
werde
dich
ein
wenig
zum
Lachen
bringen.
Agar
sunegi
toh
ek
kahani
sunaunga
Wenn
du
zuhörst,
werde
ich
eine
Geschichte
erzählen.
Nahi
keh
kar
kisi
aur
ka
character
sketch
batati
hai
Sagt
nein,
erzählt
eine
Charakterbeschreibung
von
jemand
anderem.
Itni
beizzati
kar
bhi
tu
wapis
nahi
aati
hai
Selbst
nach
solchen
Beleidigungen
kommst
du
nicht
zurück.
Main
5 din
bheek
maangunga
Ich
werde
5 Tage
lang
betteln.
Aur
6te
din
kisi
4thi
ke
saath
jaake
sojaunga
Und
am
6.
Tag
werde
ich
gehen
und
mit
irgendeiner
vierten
Person
schlafen.
Main
baaz
nahi
aaunga,
na
main
baaz
nahi
aaunga
Ich
werde
es
nicht
lassen,
nein,
ich
werde
es
nicht
lassen.
Itna
door
khechenge
khudhko
phir
wapis
nahi
aa
payenge
Wir
werden
uns
so
weit
auseinanderziehen,
dass
wir
nicht
mehr
zurückkommen
können.
Itni
raat
ghabrake
soye
So
viele
Nächte
voller
Angst
geschlafen.
Aaj
aank
mein
aansu
liye
sojayenge
Heute
werden
wir
mit
Tränen
in
den
Augen
einschlafen.
Tu
wapis
aake
phir
bade
chutkule
sunaati
hai
Du
kommst
zurück
und
erzählst
dann
große
Witze.
Pyar
mein
girati
hai
Bringst
mich
dazu,
mich
zu
verlieben.
Main
sochu
tu
wapis
aana
chahti
hai
Ich
denke,
du
willst
zurückkommen.
Tu
wapis
ayi
toh
voh
4thi
ki
kahani
tujhe
kis
muh
se
bata
paunga
Wenn
du
zurückkämst,
mit
welchem
Gesicht
könnte
ich
dir
die
Geschichte
von
dieser
vierten
Person
erzählen?
Phir
call
ki
bheekh
maangta
reh
jaunga
Dann
werde
ich
weiter
um
einen
Anruf
betteln.
Main
tujhse
kuch
nahi
chhupata
par
vo
baat
zarur
dabaunga
Ich
verberge
nichts
vor
dir,
aber
diese
Sache
werde
ich
definitiv
unterdrücken.
Main
baaz
nahi
aaunga,
na
main
baaz
nahi
aaunga
Ich
werde
es
nicht
lassen,
nein,
ich
werde
es
nicht
lassen.
Tujhe
laga
main
tere
bare
mein
kitna
hi
likh
paunga
Du
dachtest,
wie
viel
könnte
ich
wohl
über
dich
schreiben?
Main
baaz
nahi
aaunga
main
baaz
nahi
aaunga
Ich
werde
es
nicht
lassen,
ich
werde
es
nicht
lassen.
Copy
khatam
karte
ant
pass
jab
aaunga
Das
Heft
beendend,
wenn
ich
mich
dem
Ende
nähere.
Tab
bhi
baaki
teri
tareefein
reh
jayengi
Selbst
dann
werden
deine
restlichen
Lobpreisungen
übrig
bleiben.
Baaki
teri
tareefein
agle
panne
ko
sunaunga
Deine
restlichen
Lobpreisungen
werde
ich
der
nächsten
Seite
erzählen.
Tere
pairon
se
shuru
panaa
tere
pairon
pe
khatam
Die
Seite
begann
bei
deinen
Füßen,
endet
bei
deinen
Füßen.
Agle
panne
pe
jab
jaane
ke
liye
Um
zur
nächsten
Seite
zu
gehen.
Jab
page
main
paltaun
Wenn
ich
die
Seite
umblättere.
Toh
nah
panne
bache
na
kalam
Dann
sind
weder
Seiten
noch
Stift
übrig.
Toh
ab
yahan
se
uth
ke
copy
akele
kareedne
kaise
hi
ja
paunga
Also,
wie
soll
ich
jetzt
von
hier
aufstehen
und
allein
ein
Heft
kaufen
gehen
können?
Mein
baz
nahi
aaunga,
main
baz
nahi
aaunga
Ich
werde
es
nicht
lassen,
ich
werde
es
nicht
lassen.
Tum
sabse
mujhko
dar
hai
kaafi
Ich
habe
ziemlich
Angst
vor
euch
allen.
Phir
bhi
apne
saare
raaz
bataunga
Trotzdem
werde
ich
all
meine
Geheimnisse
erzählen.
Main
baz
nahi
aaunga
Ich
werde
es
nicht
lassen.
Main
baz
nahi
aaunga
Ich
werde
es
nicht
lassen.
Kamre
ke
sare
gand
pe
aag
lagage
Tartovsky
influence
chillaunga
Den
ganzen
Müll
im
Zimmer
anzündend,
werde
ich
'Tarkovsky-Einfluss'
schreien.
Main
baaz
nahi
aaunga
mein
bazz
nahi
aaunga
Ich
werde
es
nicht
lassen,
ich
werde
es
nicht
lassen.
Hone
do
dopahar
Lass
den
Mittag
werden.
Ab
kiska
intazaar
hai
Worauf
wartet
man
jetzt
noch?
Hone
do
dopahar
Lass
den
Mittag
werden.
Ab
kiska
intazaar
hai
Worauf
wartet
man
jetzt
noch?
Hone
ka
intazaar
hai
Warten
darauf,
dass
es
geschieht.
Hone
ka
intazaar
hai
Warten
darauf,
dass
es
geschieht.
Har
shaam
ki
tarah
Wie
jeden
Abend.
Kho
jayenge
Werden
wir
uns
verlieren.
Bachpan
ke
din
Die
Tage
der
Kindheit.
Gungunaenge
Werden
wir
summen.
Gungunaenge
Werden
wir
summen.
Hone
do
dopahar
Lass
den
Mittag
werden.
Ab
kiska
intazaar
hai
Worauf
wartet
man
jetzt
noch?
Ab
kiska
intazaar
hai
Worauf
wartet
man
jetzt
noch?
Hone
ka
intazaar
hai
Warten
darauf,
dass
es
geschieht.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aaryansh Singh
Альбом
Yati
дата релиза
09-07-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.