Udbhav feat. Araajakta, Rashim Anand, Angia & Teesri Duniya - Khol Du - перевод текста песни на немецкий

Khol Du - Angia , Udbhav , Rashim Anand перевод на немецкий




Khol Du
Ich öffne dich
Khol du tujhe
Ich öffne dich
Astitva badalna chaahe
Die Existenz will sich ändern
Kya kiya hai yeh inhone?
Was haben sie getan?
Kaid inn hasraton mein
Gefangen in diesen Begierden
Khol du tujhe
Ich öffne dich
Ab waqt badalna chaahe
Jetzt will die Zeit sich ändern
Kya kiya hai yeh inhone?
Was haben sie getan?
Kaid iss tashtare mein
Gefangen in diesem Tablett
Main khol du tujhe
Ich öffne dich
Bewaqt satya dikh jaye
Die unzeitgemäße Wahrheit möge sichtbar werden
Ashaant
Unruhig
Aseemit
Grenzenlos
Adhik
Übermäßig
Chakrit
Erstaunt
Bodhit
Erleuchtet
Krodhit
Zornig
Sapekesh
Relativ
Safed
Weiß
Abhedya
Undurchdringlich
Kaid iss bulbule mein
Gefangen in dieser Blase
Main phod du tujhe
Ich lasse dich platzen
Main khol du tujhe
Ich öffne dich
Main khol du tujhe
Ich öffne dich
Kaid iss bulbule mein
Gefangen in dieser Blase
Main phod du tujhe
Ich lasse dich platzen
Main phod du tujhe
Ich lasse dich platzen
Main khol du tujhe
Ich öffne dich
Main khol du tujhe
Ich öffne dich
Sabko lagta hai sab khaas hain
Alle denken, sie seien besonders
Par ye asal vishwaas hai
Aber ist das echtes Vertrauen?
Apne jaise har gali mein pachaas hain
Deinesgleichen gibt es fünfzig in jeder Straße
Kyu iss baat se tu hataash hai?
Warum bist du deswegen verzweifelt?
Haan kaash main har ek kush mein
Ja, wäre ich doch in jedem Zug (einer Zigarette)
Kash makash mein jalan bhare aitbaar betahaash hain
Im Zwiespalt gibt es unzählige brennende Vertrauensbeweise
Ye jo samaaj hai, bas ek zinda laash hai
Diese Gesellschaft ist nur eine lebende Leiche
Mizaaj hai, haan bete mirage hai
Das ist die Stimmung, ja Junge, eine Fata Morgana
Andhvishwaas se bhara dhundhla ***** hai
Voller Aberglaube ist der trübe *****
Sachhe dil se hum jo bhi maanein, bas bete wahi hum aaj hain
Was auch immer wir aufrichtig glauben, genau das sind wir heute, Junge
Ye zindagi nahi, bas shatranz ki chaalein chal
Das ist kein Leben, spiel nur Schachzüge
Ye aankhein kholo, failao, bikhrao apne kaale raaz, aye
Öffne diese Augen, breite sie aus, enthülle deine dunklen Geheimnisse, aye
Zaalim dard na baanto, jao wapas jidhar se aaye
Verteile keinen grausamen Schmerz, geh zurück, woher du kamst
Bohot laatein fatke humne khaaye
Wir haben viele Tritte und Schläge eingesteckt
Aise kaise peeche hat jayein?
Wie könnten wir einfach so zurückweichen?
Buland khade hain khule dimaag se sochein
Wir stehen aufrecht da, denken mit offenem Geist
Sunein sar ke andar ki awaazein, aye
Hören auf die Stimmen in unserem Kopf, aye
Ye mann ke andar ki jung hai
Das ist der Krieg in unserem Inneren
Kabhi padha Carl Jung hai toh pata hoga
Hast du je Carl Jung gelesen, dann wüsstest du es
Nahi to bete abhi tu bohot young hai
Wenn nicht, Junge, dann bist du noch sehr jung
Tumhaare samajh ke bahar hai, aye
Das übersteigt dein Verständnis, aye
Ye soch ki war hai, aye
Das ist ein Krieg der Gedanken, aye
Zindagi karwat badal rahi hai need se
Das Leben wendet sich im Schlaf
Matlab ye thodi na peg banao tum saare neat bey
Das heißt doch nicht, dass ihr alle pure Drinks macht, hey
Na samjho mere iraade galat
Versteht meine Absichten nicht falsch
Bas chaahu uss haalat mein na tum vaar karo mere peeth pe
Ich will nur, dass ihr mir in dieser Situation nicht in den Rücken fallt
Waise to ho tum sweet se ab zyada gyan na main chodu
Eigentlich seid ihr ja ganz süß, aber ich will nicht zu viel Weisheit verbreiten
Main nahi hoon Nietzsche
Ich bin nicht Nietzsche
Par nauseekhiya na samjho anginat parchay mere jeeb pe
Aber haltet mich nicht für einen Anfänger, unzählige Schatten liegen auf meiner Zunge
Shabdkosh khayalon ke mujhko kheechte
Das Lexikon der Gedanken zieht mich an
Kuch toh hain theek se, par baaki avanchit hain
Manche sind in Ordnung, aber der Rest ist unerwünscht
Inhi anubhavon se toh hum jeena seekhte
Genau aus diesen Erfahrungen lernen wir zu leben
Har taraf ye kya khit pit hai
Was ist das für ein Gezanke überall?
Ghar waalon ka alag chik chik hai
Die Familie hat ihr eigenes Gejammer
Yaad hai na Hoffman khud hi bola tha pehchaan gaya hoon cheez ko
Erinnerst du dich, Hoffman selbst sagte, er habe das Ding erkannt
Ab na mujhko iski zarurat hai
Jetzt brauche ich es nicht mehr
Na jaanu maut kagaz pe likhi gayi
Ich weiß nicht, ob der Tod auf Papier geschrieben wurde
Ya kaagaz se maut hui meri theek se
Oder ob das Papier meinen Tod richtig verursacht hat
Bhrahm toote poore brahmhaand ka, haan
Die Illusionen des gesamten Universums sind zerbrochen, ja
Ahankaar mere mann ke andar ab na rahein dheet se
Der Stolz in meinem Geist soll nicht mehr stur sein
Samudra mein ek boond paani sa main ghul gaya
Wie ein Tropfen Wasser im Ozean habe ich mich aufgelöst
Mera sarr ghoom gaya
Mein Kopf drehte sich
Mera mann poori tarah se dhul gaya
Mein Geist wurde vollständig reingewaschen
Main khul gaya, aye
Ich habe mich geöffnet, aye
Sabke vichaar hain bhare sirf khot se
Alle Gedanken sind nur voller Bosheit
Agar main Jinnah toh beta tu Godse
Wenn ich Jinnah bin, dann bist du Godse, Junge
Andhi teri kranti, adhuri teri soch hai
Deine Revolution ist blind, dein Denken ist unvollständig
Bas udhar tak nazaara jidhar tere baap ke haath pohchte
Deine Sicht reicht nur so weit, wie die Hände deines Vaters reichen
Launde zehreele naag se
Die Jungs sind wie Giftschlangen
Nafrat ki aag ugalte, khoon khaulte
Spucken das Feuer des Hasses, das Blut kocht
Phirbhi hum bilkul chup beta muh bhi na kholte
Trotzdem sind wir absolut still, Junge, öffnen nicht einmal den Mund
Ho chuka haan gumshuda
Du bist schon verloren gegangen
Tu kho chuka hai apne aap ko iss naarangi bheed mein
Du hast dich selbst in dieser orangenen Menge verloren
Na bhedchaal chal tu samajh apne karm
Folge nicht der Herde, verstehe deine Taten
Utha kalam aur humse maafi maang le
Nimm den Stift und bitte uns um Verzeihung
Khair
Wie auch immer
Tumse oonche mere hazaron khwaab hain
Meine Träume sind tausendmal höher als deine
Kaam khatam toh seedha lodu pehle aap the
Ist die Arbeit erledigt, heißt es direkt "nach Ihnen", du Penner
Taza vishesh yah dekh bete asal Goat pesh yahan
Frische Neuigkeit, schau her, Junge, der echte GOAT ist hier
Jitna jo bhi likha sab direct quote hai
Alles, was geschrieben wurde, ist ein direktes Zitat
Kehte insaaf mila judicial court mein
Sie sagen, Gerechtigkeit gab es vor Gericht
Flow ka na hi koi takkar jaise Mcgregor hai extreme sport mein
Mein Flow ist unschlagbar wie McGregor im Extremsport
Caution hai, aye
Caution ist, aye
Precaution hai, haan
Precaution ist, haan
Extreme stimulation
Extreme stimulation
What do you have to say son
What do you have to say son
Violence is never the answer its education
Violence is never the answer its education
Haan haan main cultured brown boy
Ja ja, ich bin ein kultivierter brauner Junge
Agar kitaabon se baat karte goli khaun toh thoku laal salaam shaan se
Wenn ich dafür erschossen werde, dass ich mit Büchern spreche, dann grüße ich stolz mit rotem Gruß
Mere peeche jo bhi gine chune khade mera imaam se guzaarish
Die wenigen, die hinter mir stehen, mein Imam möge dafür sorgen
Vo hain tera kar dein jeena haraam uss hadd ke paar
Dass sie dir das Leben zur Hölle machen, jenseits der Grenze
Jab tu khud gidgida ke aye khuda ke dwar
Wenn du selbst winselnd an Gottes Tür kommst
Aur maange apni khud ki maut haan
Und um deinen eigenen Tod bittest, ja
Samjha kya?
Verstanden?
You can do that
You can do that
Yeah, i'll do it
Yeah, i'll do it
No worries
No worries
Just take me a while to get in the loop thingy
Just take me a while to get in the loop thingy
What is wrong with me
What is wrong with me
Chhipkali
Eidechse
Kahan tu chali?
Wohin gehst du?
Mere bathroom mein se
Aus meinem Badezimmer
Ab tu hi ek dost
Jetzt bist du der einzige Freund
Aur bathroom hai khamosh
Und das Badezimmer ist still
And i'm bathing alone
And i'm bathing alone
Chhipkali
Eidechse
Kahan tu chali
Wohin gehst du?
Mere bathroom mein se
Aus meinem Badezimmer
Ab tu hi ek dost
Jetzt bist du der einzige Freund
Aur bathroom hai khamosh
Und das Badezimmer ist still
And i'm bathing alone
And i'm bathing alone
Chhipkali i miss you
Chhipkali i miss you





Авторы: Araa Jakta

Udbhav feat. Araajakta, Rashim Anand, Angia & Teesri Duniya - Yati
Альбом
Yati
дата релиза
09-07-2021



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.