Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Main
aapko
ek
baat
bata
du
Lass
mich
dir
eines
sagen
Koi
kisi
ka
dost
nahi
hota
Niemand
ist
irgendjemandes
Freund
Kho
gaye
jazbaat
kahin
ab
Gefühle
sind
jetzt
irgendwo
verloren
Yeh
din
barbaad
nahi
Dieser
Tag
ist
nicht
verschwendet
Andheri
raat
mein
chalta
Ich
laufe
in
der
dunklen
Nacht
Hai
koi
saath
nahi
Niemand
ist
bei
mir
Kho
gaye
jazbaat
kahin
ab
Gefühle
sind
jetzt
irgendwo
verloren
Tujh
par
vishwaas
nahi
Ich
vertraue
dir
nicht
Ajnabee
saath
jo
kal
tha
Der
Fremde,
der
gestern
bei
mir
war
Dikkat
ki
baat
nahi
Kein
Grund
zur
Sorge
Dikkat
ki
baat
nahi
Kein
Grund
zur
Sorge
Dikkat
ki
baat
nahi
Kein
Grund
zur
Sorge
Phisalta
samay
phirbhi
yahin
ka
yahin
Die
Zeit
verrinnt,
doch
ich
bin
immer
noch
hier
Maano
yakeen
hain
hum
idhar
ka
nahi
Glaube
mir,
ich
gehöre
nicht
hierher
Chaand
jab
dikhta
taare
chamakte
nahi
Wenn
der
Mond
erscheint,
funkeln
die
Sterne
nicht
Pahuchna
jahan
tujhko
milunga
wahin
Wo
du
ankommen
musst,
dort
werde
ich
dich
treffen
Milunga
wahin
Ich
werde
dich
dort
treffen
Kho
gaye
jazbaat
kahin
ab
Gefühle
sind
jetzt
irgendwo
verloren
Yeh
din
barbaad
nahi
Dieser
Tag
ist
nicht
verschwendet
Andheri
raat
mein
chalta
Ich
laufe
in
der
dunklen
Nacht
Hai
koi
saath
nahi
Niemand
ist
bei
mir
Kho
gaye
jazbaat
kahin
ab
Gefühle
sind
jetzt
irgendwo
verloren
Tujh
par
vishwaas
nahi
Ich
vertraue
dir
nicht
Ajnabee
saath
jo
kal
tha
Der
Fremde,
der
gestern
bei
mir
war
Dikkat
ki
baat
nahi
Kein
Grund
zur
Sorge
Dikkat
ki
baat
nahi
Kein
Grund
zur
Sorge
Dikkat
ki
baat
nahi
Kein
Grund
zur
Sorge
Baby
main
tumse
hoon
kehta
Baby,
ich
sage
dir
Main
apne
mann
mein
hoon
rehta
Ich
lebe
in
meiner
eigenen
Welt
Baby
main
tumse
hoon
kehta
Baby,
ich
sage
dir
Main
apne
mann
mein
hoon
rehta
Ich
lebe
in
meiner
eigenen
Welt
Inn
duniya
waalon
ka
hai
kya?
Was
ist
schon
mit
diesen
Leuten
auf
der
Welt?
Humko
toh
kuch
nahi
jamta
Mir
passt
das
alles
nicht
Apni
duniya
ka
main
raja
Ich
bin
der
König
meiner
Welt
Aur
meri
chaaron
raaniyan
Und
meine
vier
Königinnen
Heere
ke
paani
se
nahayein
hum
Wir
baden
in
Diamantwasser
Lenge
sone
mein
gultiyaan
Wir
werden
in
Gold
Purzelbäume
schlagen
Baby
maana
tu
hai
replica
Baby,
zugegeben,
du
bist
eine
Kopie
Mona
Lisa
ki,
mujhse
na
aithan
kha
Der
Mona
Lisa,
aber
leg
dich
nicht
mit
mir
an
Milne
aunga
jab
mera
mann
hoga
Ich
komme
dich
treffen,
wann
immer
mir
danach
ist
Taara
nikla
Ein
Stern
ging
auf
Main
toh
pehle
band
hi
tha
Ich
war
ja
vorher
schon
verschlossen
Thodi
bhakti
ki,
raste
mein
chakh
liya
sheher
Habe
ein
wenig
gebetet,
unterwegs
die
Stadt
gekostet
Mila
hasti
se,
bola
ki
masti
karogi?
Traf
eine
Schönheit,
fragte:
Willst
du
Spaß
haben?
Haan
ji,
vo
raazi
toh
chaalu
ki
gaadi
bana
main
Gaddaafi
Ja,
sie
war
einverstanden,
also
startete
ich
den
Wagen,
wurde
zu
Gaddafi
Uda
daali
bina
maine
time
bomb
ke
Ließ
es
krachen
ohne
Zeitbombe
Signal
pe
beat
todi,
breaker
pe
vo
koodi
An
der
Ampel
den
Beat
gebrochen,
über
die
Bremsschwelle
sprang
sie
Boli
kya
tum
meri
jaan
loge?
Sie
fragte:
Nimmst
du
mir
mein
Leben?
Haan
baby
bistar
pe
Ja
Baby,
im
Bett
Baalon
mein
gajra
daba
ke
Mit
einer
Blumengirlande
im
Haar
festgesteckt
Aur
aankhon
mein
kajra
laga
ke
Und
Kajal
in
den
Augen
aufgetragen
Honton
ki
honton
se
yaari,
main
daadhi
chubha
ke
Lippen
freundeten
sich
mit
Lippen
an,
ich
piekste
mit
meinem
Bart
Kartab
zubaan
ke
dikha
ke
Zeigte
Kunststücke
mit
der
Zunge
Jabtak
na
bole
tu
yeah,
yeah,
yeah,
ay
Bis
du
nicht
Yeah,
Yeah,
Yeah,
Ay
sagst
Kho
gaye
jazbaat
kahin
ab
Gefühle
sind
jetzt
irgendwo
verloren
Yeh
din
barbaad
nahi
Dieser
Tag
ist
nicht
verschwendet
Andheri
raat
mein
chalta
Ich
laufe
in
der
dunklen
Nacht
Hai
koi
saath
nahi
Niemand
ist
bei
mir
Kho
gaye
jazbaat
kahin
ab
Gefühle
sind
jetzt
irgendwo
verloren
Tujh
par
vishwaas
nahi
Ich
vertraue
dir
nicht
Ajnabee
saath
jo
kal
tha
Der
Fremde,
der
gestern
bei
mir
war
Dikkat
ki
baat
nahi
Kein
Grund
zur
Sorge
Dikkat
ki
baat
nahi
Kein
Grund
zur
Sorge
Dikkat
ki
baat
nahi
Kein
Grund
zur
Sorge
Mitron
ko
doon
jaane,
jaane,
jaane
Lass
die
Freunde
gehen,
gehen,
gehen
Mujhko
bhaate
na
yeh
taane,
taane,
taane
oh
Mir
gefallen
diese
Sticheleien,
Sticheleien,
Sticheleien
nicht,
oh
Baatein
toh
bahaane,
aane,
aane
Reden
sind
nur
Ausreden,
kommen,
kommen
Aane
chaiye
thode
gaane,
gaane,
gaane
oh
Es
sollten
ein
paar
Lieder,
Lieder,
Lieder
kommen,
oh
Mitron
ko
doon
jaane,
jaane,
jaane
Lass
die
Freunde
gehen,
gehen,
gehen
Mujhko
bhaate
na
yeh
taane,
taane,
taane
oh
Mir
gefallen
diese
Sticheleien,
Sticheleien,
Sticheleien
nicht,
oh
Baatein
toh
bahaane,
aane,
aane
Reden
sind
nur
Ausreden,
kommen,
kommen
Aane
chaiye
thode
gaane,
gaane,
gaane
oh
Es
sollten
ein
paar
Lieder,
Lieder,
Lieder
kommen,
oh
Samajhta
saral,
duniya
samajhne
na
de
Ich
verstehe
es
einfach,
die
Welt
lässt
es
mich
nicht
verstehen
Karishma
khayalon
ka
sulajhne
na
de
Das
Wunder
der
Gedanken
lässt
sich
nicht
entwirren
Kayamat
ki
talaash
mein
nikal
hum
pade
Auf
der
Suche
nach
dem
Jüngsten
Gericht
zogen
wir
los
Kisse
tu
sunta
kiske?
Tu
kisse
dare?
Wessen
Geschichten
hörst
du?
Vor
wem
fürchtest
du
dich?
Paani,
paisa
jaadu
aisa
Wasser,
Geld,
solche
Magie
Maanush
ka
sa
chakma
hai
Ist
wie
eine
Täuschung
des
Menschen
Sochu
kaisa,
soche
aisa
Wie
soll
ich
denken,
sie
denken
so
Bachha
bhoola
bhatka
hai
Das
Kind
ist
verloren
und
verirrt
Aa
hai,
ab
kya
karein?
Ah
ja,
was
sollen
wir
jetzt
tun?
Ab
kya
karein?
Was
sollen
wir
jetzt
tun?
Ab
kya
karein?
Was
sollen
wir
jetzt
tun?
Kho
gaye
jazbaat
kahin
ab
Gefühle
sind
jetzt
irgendwo
verloren
Yeh
din
barbaad
nahi
Dieser
Tag
ist
nicht
verschwendet
Andheri
raat
mein
chalta
Ich
laufe
in
der
dunklen
Nacht
Hai
koi
saath
nahi
Niemand
ist
bei
mir
Kho
gaye
jazbaat
kahin
ab
Gefühle
sind
jetzt
irgendwo
verloren
Tujh
par
vishwaas
nahi
Ich
vertraue
dir
nicht
Ajnabee
saath
jo
kal
tha
Der
Fremde,
der
gestern
bei
mir
war
Dikkat
ki
baat
nahi
Kein
Grund
zur
Sorge
Dikkat
ki
baat
nahi
Kein
Grund
zur
Sorge
Dikkat
ki
baat
nahi
Kein
Grund
zur
Sorge
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kabeer Sharma
Альбом
Yati
дата релиза
09-07-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.