Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hoti
na
baatein
ab
jaisi
pehle
hum
karte
the
Wir
reden
nicht
mehr
so,
wie
wir
es
früher
taten
Seh
lete
raatein
jab
kuch
bhi
na
dono
kehte
the
Wir
ertrugen
die
Nächte,
als
wir
beide
nichts
sagten
Rehte
the
door
phirbhi
saansein
saath
chalti
thi
Wir
waren
weit
weg,
aber
unsere
Atemzüge
gingen
zusammen
Main
tha
dhokebaaz,
aur
tu
thi
diljali
Ich
war
der
Betrüger,
und
du
warst
die
mit
dem
verbrannten
Herzen
Kabhi
kabhi
hi
hota
hai
kuch
aisa,
ek
baar
hi
shayad
Manchmal
passiert
so
etwas,
vielleicht
nur
einmal
Poore
jeevan
jee
leta
tha
main
ek
raat
mein
hi
Ich
lebte
ein
ganzes
Leben
in
nur
einer
Nacht
Hua
mehsoos
ki
Ich
habe
gefühlt,
dass
Hum
hain
yahan
bas
hone
ko,
yaad
hai?
Wir
sind
nur
hier,
um
zu
sein,
erinnerst
du
dich?
Kuch
bhi
nahi
tha
khone
ko
Es
gab
nichts
zu
verlieren
Badal
gaye
hain
hum
par
ye
duniya
toh
hai
wahi
Wir
haben
uns
verändert,
aber
diese
Welt
ist
immer
noch
dieselbe
Sab
paagal
hain
saale
jo
kehte
rehte
unko
ghum
nahi
Alle
sind
verrückt,
die
immer
wieder
sagen,
sie
hätten
keinen
Kummer
Bachhe
thak
chuke
hain,
keh
rahe
hain
rehne
dein
Die
Kinder
sind
müde,
sie
sagen,
lass
es
sein
Dekh,
ya
toh
hum
galat
hain,
ya
toh
ye
sab
sahi
Schau,
entweder
liegen
wir
falsch,
oder
all
das
ist
richtig
Gila
shikwa
na
koi
bhi
aur
na
kisi
se
dikkatein
Keine
Beschwerden,
keine
Klagen
und
keine
Probleme
mit
irgendwem
Sabhi
ke
mann
mein
hai
ki
bas
vo
bhi
kahin
pe
tik
sakein
Jeder
wünscht
sich
im
Herzen,
einfach
irgendwo
ankommen
zu
können
Abtak
ye
jeevan
jee
ke
hai
seekha
maine
bas
yahi
Bis
jetzt
habe
ich
durch
dieses
Leben
nur
das
gelernt
Jaise
unko
dikh
rahe
hain
hote
waise
hum
nahi
Wir
sind
nicht
so,
wie
wir
ihnen
erscheinen
Tu
sune
na
sune
Ob
du
hörst
oder
nicht
Kahe
na
kahe
Ob
du
sprichst
oder
nicht
Sab
sunn
raha
hai
höre
alles
Kabhi
na
kabhi
Irgendwann
Tu
bhi
ayegi
wirst
auch
du
kommen
Par
tabtak
Aber
bis
dahin
Aisi
hi
baaton
se
toh
main
Genau
solche
Worte
sind
es,
die
mich
Dar
jaata
hai
erschrecken
lassen
Aisi
hi
baaton
se
toh
lagta
hai
Genau
solche
Worte
lassen
es
scheinen
Ki
tujhe
hai
bas
apni
padi
dass
du
nur
an
dich
denkst
Tabhi
toh
main
zinda
rehta
nahin
Deshalb
lebe
ich
nicht
wirklich
Din
hai
raat
mein,
ya
nahin?
Ist
Tag
in
der
Nacht,
oder
nicht?
Din
hai
raat
mein,
ya
nahin?
Ist
Tag
in
der
Nacht,
oder
nicht?
(Yahan
pe
rap
ayega)
(Hier
kommt
der
Rap)
Tu
sune
na
sune
Ob
du
hörst
oder
nicht
Kahe
na
kahe
Ob
du
sprichst
oder
nicht
Sab
sunn
raha
hai
höre
alles
Kabhi
na
kabhi
Irgendwann
Tu
bhi
ayegi
wirst
auch
du
kommen
Par
tabtak
Aber
bis
dahin
Inn
dinon
In
diesen
Tagen
Lagta
ki
bas
main
hi
zinda
hai
fühlt
es
sich
an,
als
wäre
nur
ich
am
Leben
Apne
hi
kamre
mein
rehta
hai
Bleibe
in
meinem
eigenen
Zimmer
Inn
sapnon
ki
sunta
hai
Höre
auf
diese
Träume
Inn
dinon
In
diesen
Tagen
Main
khud
ko
hi
chunta
hai
wähle
ich
nur
mich
selbst
Inn
sapnon
ki
sunta
hai
Höre
auf
diese
Träume
Tu
sune
na
sune
Ob
du
hörst
oder
nicht
Kahe
na
kahe
Ob
du
sprichst
oder
nicht
Sab
sunn
raha
hai
höre
alles
Kabhi
na
kabhi
Irgendwann
Tu
bhi
ayegi
wirst
auch
du
kommen
Par
tabtak
Aber
bis
dahin
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Udbhav Acharya
Альбом
Yati
дата релиза
09-07-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.