Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chaahe
tum
kuchh
na
kaho
maine
sun
liya
Obwohl
du
nichts
gesagt
hast,
habe
ich
es
gehört,
Ki
saathi
pyaar
ka
mujhe
chun
liya
Dass
du
mich
zum
Gefährten
deiner
Liebe
erwählt
hast.
Maine
Sun
liya
Ich
habe
es
gehört.
Pehla
nasha
Der
erste
Rausch,
Pehla
khumaar
Der
erste
Taumel.
Naya
pyaar
hai
naya
intezaar
Neue
Liebe
ist
da,
neue
Erwartung.
Kar
loon
main
kya
apna
haal
Was
soll
ich
nur
mit
mir
anfangen?
Aye
dil-e-bekaraar
Oh,
mein
ruheloses
Herz,
Mere
dil-e-bekaraar
Mein
ruheloses
Herz,
Tu
hi
bata
Sag
du
es
mir.
Pehla
nasha
Der
erste
Rausch,
Pehla
khumaar
Der
erste
Taumel.
Udta
hi
firoon
in
hawaon
mein
kahin
Ich
fliege
einfach
in
diesen
Lüften
umher,
Ya
main
jhool
jaoon
in
ghataon
mein
kahin
Oder
schwinge
ich
in
diesen
Wolken
dahin?
Udta
hi
firoon
in
hawaon
mein
kahin
Ich
fliege
einfach
in
diesen
Lüften
umher,
Ya
main
jhool
jaoon
in
ghataon
mein
kahin
Oder
schwinge
ich
in
diesen
Wolken
dahin?
Ek
kar
doon
aasmaan
zameen
Soll
ich
Himmel
und
Erde
eins
machen?
Kaho
yaaron
kya
karoon
kya
nahin
Sagt,
Freunde,
was
soll
ich
tun,
was
nicht?
Pehla
nasha
Der
erste
Rausch,
Pehla
khumaar
Der
erste
Taumel.
Naya
pyaar
hai
naya
intezaar
Neue
Liebe
ist
da,
neue
Erwartung.
Kar
loon
main
kya
apna
haal
Was
soll
ich
nur
mit
mir
anfangen?
Aye
dil-e-bekaraar
Oh,
mein
ruheloses
Herz,
Mere
dil-e-bekaraar
Mein
ruheloses
Herz,
Tu
hi
bata
Sag
du
es
mir.
Pehla
nasha,
Pehla
khumar...
Der
erste
Rausch,
Der
erste
Taumel...
Usne
baat
ki
kuch
aise
dhang
se
Sie
sprach
auf
eine
solche
Art
und
Weise,
Sapne
de
gaya
woh
hazaaron
range
ke
Dass
sie
mir
Träume
in
tausend
Farben
schenkte.
Usne
baat
ki
kuch
aise
dhang
se
Sie
sprach
auf
eine
solche
Art
und
Weise,
Sapne
de
gaya
vo
hazaaron
range
ke
Dass
sie
mir
Träume
in
tausend
Farben
schenkte.
Reh
jaun
jaise
main
haar
ke
Dass
ich
wie
besiegt
zurückbleibe,
Aur
choome
woh
mujhe
pyaar
se
Und
sie
mich
zärtlich
küsst.
Pehla
nasha,
Pehla
khumar
Der
erste
Rausch,
Der
erste
Taumel.
Naya
pyaar
hai
naya
intezaar
Neue
Liebe
ist
da,
neue
Erwartung.
Kar
loon
main
kya
apna
haal
Was
soll
ich
nur
mit
mir
anfangen?
Aye
dil-e-bekaraar
Oh,
mein
ruheloses
Herz,
Mere
dil-e-bekaraar
Mein
ruheloses
Herz.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.