Текст и перевод песни Udit Narayan, Sadhana Sargam - Nasha
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chaahe
tum
kuchh
na
kaho
maine
sun
liya
Whether
you
say
anything
or
not,
I
have
heard
it
Ki
saathi
pyaar
ka
mujhe
chun
liya
That
you
have
chosen
me
as
your
love
partner
Maine
Sun
liya
I
have
heard
it
Pehla
nasha
The
first
intoxication
Pehla
khumaar
The
first
euphoria
Naya
pyaar
hai
naya
intezaar
New
love,
new
anticipation
Kar
loon
main
kya
apna
haal
What
can
I
do
with
my
condition?
Aye
dil-e-bekaraar
Oh,
my
restless
heart
Mere
dil-e-bekaraar
My
restless
heart
Tu
hi
bata
Only
you
can
tell
me
Pehla
nasha
The
first
intoxication
Pehla
khumaar
The
first
euphoria
Udta
hi
firoon
in
hawaon
mein
kahin
I
feel
like
flying
high
in
the
sky
Ya
main
jhool
jaoon
in
ghataon
mein
kahin
Or
I
could
swing
in
these
clouds
Udta
hi
firoon
in
hawaon
mein
kahin
I
feel
like
flying
high
in
the
sky
Ya
main
jhool
jaoon
in
ghataon
mein
kahin
Or
I
could
swing
in
these
clouds
Ek
kar
doon
aasmaan
zameen
I
could
unite
the
sky
and
the
earth
Kaho
yaaron
kya
karoon
kya
nahin
Tell
me,
friends,
what
should
I
do
and
what
not
to
do?
Pehla
nasha
The
first
intoxication
Pehla
khumaar
The
first
euphoria
Naya
pyaar
hai
naya
intezaar
New
love,
new
anticipation
Kar
loon
main
kya
apna
haal
What
can
I
do
with
my
condition?
Aye
dil-e-bekaraar
Oh,
my
restless
heart
Mere
dil-e-bekaraar
My
restless
heart
Tu
hi
bata
Only
you
can
tell
me
Pehla
nasha,
Pehla
khumar...
The
first
intoxication,
the
first
euphoria...
Usne
baat
ki
kuch
aise
dhang
se
She
spoke
to
me
in
such
a
way
Sapne
de
gaya
woh
hazaaron
range
ke
She
gave
me
dreams
of
a
thousand
colors
Usne
baat
ki
kuch
aise
dhang
se
She
spoke
to
me
in
such
a
way
Sapne
de
gaya
vo
hazaaron
range
ke
She
gave
me
dreams
of
a
thousand
colors
Reh
jaun
jaise
main
haar
ke
I
feel
like
I
have
been
defeated
Aur
choome
woh
mujhe
pyaar
se
And
she
kisses
me
with
love
Pehla
nasha,
Pehla
khumar
The
first
intoxication,
the
first
euphoria
Naya
pyaar
hai
naya
intezaar
New
love,
new
anticipation
Kar
loon
main
kya
apna
haal
What
can
I
do
with
my
condition?
Aye
dil-e-bekaraar
Oh,
my
restless
heart
Mere
dil-e-bekaraar
My
restless
heart
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.