Udit Narayan, Alka Yagnik & Anu Malik, Udit Narayan, Alka Yagnik & Anu Malik - Beqabu Ho Gaya - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Udit Narayan, Alka Yagnik & Anu Malik, Udit Narayan, Alka Yagnik & Anu Malik - Beqabu Ho Gaya




Beqabu Ho Gaya
Out of Control
Pehali nazar mein yeh ghaayal ho gaya
From the first sight, I was wounded
Dekha dubaara toh paagal ho gaya
The second I looked, I was driven mad
Pehali najar mein yeh ghaayal ho gaya
From the first glance, I was wounded
Dekha dubaara toh paagal ho gaya
The second I looked, I was driven mad
Jaadu ka tere yeh kaayal ho gaya
I am mesmerized by your magic
Dekha tujhe dil yeh dil
When I see you, my heart
Dekha tujhe dil yeh dil
When I see you, my heart
Bekaabu ho gaya, bekaabu ho gaya
Is out of control
Pehali nazar mein yeh ghaayal ho gaya
From the first sight, I was wounded
Dekha dubaara toh paagal ho gaya
The second I looked, I was driven mad
Jaadu ka tere yeh kaayal ho gaya
I am mesmerized by your magic
Dekha tujhe dil yeh dil
When I see you, my heart
Dekha tujhe dil yeh dil
When I see you, my heart
Bekaabu ho gaya, bekaabu ho gaya
Is out of control
Jaane yeh kya hone laga mujhako,
I don't know what's happening to me,
Dkhu jahaan dekhu wahaan tujhako
Wherever I look, I see you
Naya naya lagata hai sawera,
Every dawn feels new,
Baatein teri karata hai andhera
And the night speaks only of you
Jawaani ka mausam mehakane laga,
The season of youth has begun to bloom,
Nasha woh chadha main behakane laga
I am getting lost in your intoxicating presence
Akele mein aata nahi chain abb,
I no longer find peace in solitude,
Bina tere sachmuch adhura hai sab
Without you, everything truly feels incomplete
Bin tere jina abb mushkil ho gaya,
Living without you has become difficult,
Dekha dubaara toh paagal ho gaya
The second I looked, I was driven mad
Jaadu ka tere yeh kaayal ho gaya
I am mesmerized by your magic
Dekha tujhe dil yeh dil
When I see you, my heart
Dekha tujhe dil yeh dil
When I see you, my heart
Bekaabu ho gaya, bekaabu ho gaya
Is out of control
Chori chori aankhon mein samaake,
You have sneaked into my eyes,
Aankhon se sidhe dil mein aake
From my eyes, you have found your way to my heart
Meri teri aankh ladi jab se,
Ever since our eyes met,
Hosh nahi nind nahi tab se
I have lost my mind and my sleep
Tera roop har shabd mein geet hai,
Your beauty is a song in every word,
Tera zikr har sur mein sangeet hai
Your memory is the music in every note
Kawal chaand baadal sistaara hai tu,
You are the moon, the stars, and the clouds,
Nazar hoon main najaara hai tu
I am the viewer, and you are the spectacle
Jivan ka rasta abb manzil ho gaya,
The path of life has now become the destination,
Dekha dubaara toh paagal ho gaya
The second I looked, I was driven mad
Jaadu ka tere yeh kaayal ho gaya
I am mesmerized by your magic
Dekha tujhe dil yeh dil
When I see you, my heart
Dekha tujhe dil yeh dil
When I see you, my heart
Bekaabu ho gaya, bekaabu ho gaya
Is out of control
Ho pehali nazar mein yeh ghaayal ho gaya
From the first glance, I have been wounded
Dekha dubaara toh paagal ho gaya
The second I looked, I was driven mad
Jaadu ka tere yeh kaayal ho gaya
I am mesmerized by your magic
Dekha tujhe dil yeh dil
When I see you, my heart
Dekha tujhe dil yeh dil
When I see you, my heart
Bekaabu ho gaya, bekaabu ho gaya.
Is out of control






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.