Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pyar Ki Kashti Mein
Im Boot der Liebe
Pyaar
ki
kashti
mein,
hey
Im
Boot
der
Liebe,
hey
Pyaar
ki
kashti
mein
Im
Boot
der
Liebe
Lehron
ki
masti
mein
Im
Spiel
der
Wellen
Pawan
ke
shor-shor
mein
Im
Rauschen
des
Windes
Chalein
hum
zor-zor
mein
Fahren
wir
voller
Kraft
Gagan
se
door
Fern
vom
Himmel
Pyaar
ki
kashti
mein
Im
Boot
der
Liebe
Lehron
ki
masti
mein
Im
Spiel
der
Wellen
Pawan
ke
shor-shor
mein
Im
Rauschen
des
Windes
Chalein
hum
zor-zor
mein
Fahren
wir
voller
Kraft
Gagan
se
door
Fern
vom
Himmel
(Gagan
se
door)
(Fern
vom
Himmel)
Wahaan
kya
pyaar
milega?
Wird
man
dort
Liebe
finden?
Chaman
ka
phool
khilega?
Wird
die
Blume
des
Gartens
blühen?
Wahaan
kya
pyaar
milega?
Wird
man
dort
Liebe
finden?
Chaman
ka
phool
khilega?
Wird
die
Blume
des
Gartens
blühen?
Jise
dil
dhoondh
raha
hai
Den
das
Herz
sucht
Kya
woh
dildaar
milega?
Wird
man
diesen
Geliebten
finden?
Wahaan
sach
honge
sapne
Dort
werden
Träume
wahr
Banenge
ghair
bhi
apne
Selbst
Fremde
werden
zu
den
Unsrigen
Dil
ki
baaraat
sajegi
Der
Hochzeitszug
des
Herzens
wird
geschmückt
Milenge
saajan
apne
Wir
werden
unseren
Liebsten
treffen
Maine
suna
(kya
suna?)
Ich
habe
gehört
(was
hast
du
gehört?)
Jo
kaha
(kya
kaha?)
Was
gesagt
wurde
(was
wurde
gesagt?)
"Jaana
bahut
hai
door"
"Wir
müssen
sehr
weit
gehen"
Pyaar
ki
kashti
mein
Im
Boot
der
Liebe
Lehron
ki
masti
mein
Im
Spiel
der
Wellen
Pawan
ke
shor-shor
mein
Im
Rauschen
des
Windes
Chalein
hum
zor-zor
mein
Fahren
wir
voller
Kraft
Gagan
se
door
Fern
vom
Himmel
Gagan
se
door
Fern
vom
Himmel
Pyaar
ko
pyaar
mile
toh
Wenn
Liebe
auf
Liebe
trifft
Nazar
kahin
lag
na
jaaye
Möge
kein
böser
Blick
uns
treffen
Pyaar
ko
pyaar
mile
toh
Wenn
Liebe
auf
Liebe
trifft
Nazar
kahin
lag
na
jaaye
Möge
kein
böser
Blick
uns
treffen
Milein
jeevan
mein
hum-tum
Mögen
wir
uns
im
Leben
treffen,
du
und
ich
Kahin
phir
bichhad
na
jaayein
Mögen
wir
uns
nicht
wieder
trennen
Nazar
kya
lage
wahaan
par
Welcher
böse
Blick
kann
uns
dort
treffen?
Hai
pyaar
hi
pyaar
jahaan
par
Wo
nur
Liebe
ist
Na
bichhadein
milne
wale
Wo
sich
Treffende
nicht
trennen
Jahaan
sab
hon
dilwale
Wo
alle
herzlich
sind
Toh
chalo
chalein?
(Haan,
chalein)
Also
lass
uns
gehen?
(Ja,
lass
uns
gehen)
Yoon
mil
ke?
(Haan,
mil
ke)
So
vereint?
(Ja,
vereint)
Hoke
khushi
mein
choor
Versunken
im
Glück
Pyaar
ki
kashti
mein
Im
Boot
der
Liebe
Lehron
ki
masti
mein
Im
Spiel
der
Wellen
Pyaar
ki
kashti
mein
Im
Boot
der
Liebe
Lehron
ki
masti
mein
Im
Spiel
der
Wellen
Pawan
ke
shor-shor
mein
Im
Rauschen
des
Windes
Chalein
hum
zor-zor
mein
Fahren
wir
voller
Kraft
Gagan
se
door
Fern
vom
Himmel
Oh,
Rama,
ho,
oh,
Rama,
ho
Oh,
Rama,
ho,
oh,
Rama,
ho
Oh,
Rama,
ho
(ho,
Rama,
ho,
Rama,
ho)
Oh,
Rama,
ho
(ho,
Rama,
ho,
Rama,
ho)
Oh,
Rama,
ho
(Rama,
ho,
Rama,
ho)
Oh,
Rama,
ho
(Rama,
ho,
Rama,
ho)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nagrath Rajesh Roshan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.