Текст и перевод песни Udit Narayan Jha & Deepa Jha - Kahile Timro Pachhaurima
Kahile Timro Pachhaurima
Seek You in My Waking Dream
कहिले
तिम्रो
पछ्यौरीमा
अल्झेँ
Perhaps
I
am
lost
in
the
folds
of
your
memory
कहिले
तिम्रो
चौबन्दिमा
अल्झेँ
Perhaps
I
am
confused
in
your
confines
लोभ्याउने
पासो
थाप्यौ
मायाको
You’ve
ensnared
me
in
your
net
of
desire
आखिर
तिम्रो
जिन्दगीमा
अल्झेँ
Finally,
I've
woven
myself
into
the
tapestry
of
your
life
कहिले
तिम्रो
पछ्यौरीमा
अल्झेँ
Perhaps
I
am
lost
in
the
folds
of
your
memory
कहिले
तिम्रो
चौबन्दिमा
अल्झेँ
Perhaps
I
am
confused
in
your
confines
लोभ्याउने
पासो
थाप्यौ
मायाको
You’ve
ensnared
me
in
your
net
of
desire
आखिर
तिम्रो
जिन्दगीमा
अल्झेँ
Finally,
I've
woven
myself
into
the
tapestry
of
your
life
हो,
नदेखे
झैँ
बाटो
काटी,
पर
पुगी
फर्की
हेर्दा
Yes,
as
if
not
seeing,
I
traced
the
path,
but
when
I
returned
and
looked
back
तिमीसँग
आँखा
जुधाई,
मुटु
भित्र
राँको
बल्दा
Our
eyes
met,
and
my
heart
flared
like
a
torch
हो,
नदेखे
झैँ
बाटो
काटी,
पर
पुगी
फर्की
हेर्दा
Yes,
as
if
not
seeing,
I
traced
the
path,
but
when
I
returned
and
looked
back
तिमीसँग
आँखा
जुधाई,
मुटु
भित्र
राँको
बल्दा
Our
eyes
met,
and
my
heart
flared
like
a
torch
कहिले
त
नामै
भुलेँ,
आफू
जाने
ठावैँ
भुलेँ
Perhaps
I
forgot
my
name,
I
forgot
where
I
was
going
तिमीलाई
पछ्याई
हिँड्दा,
ठोकिएर
कति
लडेँ
Following
you,
I
stumbled
and
fell
so
many
times
कहिले
तिम्रो
फर्काईमा
अल्झेँ
Perhaps
I
am
lost
in
your
evasions
कहिले
आँखा
तर्काईमा
अल्झेँ
Perhaps
I
am
confused
in
the
glare
of
your
eyes
लोभ्याउने
पाँसो
थाप्यौ
मायाको
You’ve
ensnared
me
in
your
net
of
desire
आखिर
तिम्रो
जिन्दगीमा
अल्झेँ
Finally,
I've
woven
myself
into
the
tapestry
of
your
life
मेरा
सपना
तिमीतिरै
हाम्फाल्न
पो
थाले
अचेल
My
dreams
now
rush
towards
you
आफ्नै
ढुकढुकीमा
पराई
बास
खोज्न
थाले
अचेल
In
the
beat
of
my
own
heart,
I
seek
a
foreign
land
हो,
मेरा
सपना
तिमीतिरै
हाम्फाल्न
पो
थाले
अचेल
Yes,
my
dreams
now
rush
towards
you
आफ्नै
ढुकढुकीमा
पराई
बास
खोज्न
थाले
अचेल
In
the
beat
of
my
own
heart,
I
seek
a
foreign
land
खोजी
रहूँ
जस्तो
लाग्छ,
भेटि
रहूँ
जस्तो
लाग्छ
I
feel
like
searching,
like
meeting
तिम्रो
घरको
छेउछाउ,
बसाई
सरौँ
जस्तो
लाग्छ
By
your
doorstep,
I
think
I
shall
make
my
abode
कहिले
तिम्रो
हसाँईमा
अल्झेँ
Perhaps
I
am
lost
in
your
laughter
कहिले
कुरा
गराईमा
अल्झेँ
Perhaps
I
am
confused
in
the
sound
of
your
voice
लोभ्याउने
पाँसो
थाप्यौ
मायाको
You’ve
ensnared
me
in
your
net
of
desire
आखिर
तिम्रो
जिन्दगीमा
अल्झेँ
Finally,
I've
woven
myself
into
the
tapestry
of
your
life
कहिले
तिम्रो
पछ्यौरीमा
अल्झेँ
Perhaps
I
am
lost
in
the
folds
of
your
memory
कहिले
तिम्रो
चौबन्दिमा
अल्झेँ
Perhaps
I
am
confused
in
your
confines
लोभ्याउने
पाँसो
थाप्यौ
मायाको
You’ve
ensnared
me
in
your
net
of
desire
आखिर
तिम्रो
जिन्दगीमा
अल्झेँ
Finally,
I've
woven
myself
into
the
tapestry
of
your
life
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aalok Shree
Альбом
Upahaar
дата релиза
01-01-2004
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.