Текст и перевод песни Udit Narayan feat. Vasundhara Das - Haiyo Paththikkichchu (Fire) (From "Rhythm")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Haiyo Paththikkichchu (Fire) (From "Rhythm")
Haiyo Paththikkichchu (Fire) (From "Rhythm")
ஹையோ
பத்திகிச்சு
பத்திகிச்சு
பத்திகிச்சு
பத்திகிச்சு
ஓஓ
கண்ணே
Oh
darling,
I
am
burning
with
passion
ஹையோ
பத்திகிச்சு
பத்திகிச்சு
பத்திகிச்சு
பத்திகிச்சு
ஓ
ஓ
பெண்ணே
Oh
my
dear,
I
am
burning
with
desire
நெஞ்சோ
சிக்கிகிச்சு
சிக்கிகிச்சு
சிக்கிகிச்சு
ஓஓ
கண்ணே
My
heart
is
beating
faster
and
faster
ஹே
முள்ளை
முள்ளால்
எடுப்பது
போல்
நெருப்பை
நெருப்பால்
அணைப்போம்
வா
Like
a
thorn
can
be
removed
by
another
thorn,
let's
put
out
this
fire
with
another
fire
ஹே
முள்ளை
முள்ளால்
எடுப்பது
போல்
நெருப்பை
நெருப்பால்
அணைப்போம்
Like
a
thorn
can
be
removed
by
another
thorn,
let's
put
out
this
fire
with
another
fire
உன்
கண்ணோடு
வாழ்கின்ற
காதல்
தீ
வாழ்க
Long
live
the
fire
of
love,
which
dwells
in
your
eyes
ஹே
முள்ளை
முள்ளால்
எடுப்பது
போல்
நெருப்பை
நெருப்பால்
அணைப்போம்
Like
a
thorn
can
be
removed
by
another
thorn,
let's
put
out
this
fire
with
another
fire
உன்
கண்ணோடு
வாழ்கின்ற
காதல்
தீ
வாழ்க
Long
live
the
fire
of
love,
which
dwells
in
your
eyes
ஹையோ
பத்திகிச்சு...
Oh,
my
darling,
I
am
burning
with
passion
ஆணும்
பெண்ணும்
சிக்கிமுக்கிக்
கல்
ஒன்றுடன்
ஒன்று
உரசப்
பொறி
வருமே
வா
A
man
and
a
woman,
entangled,
like
two
stones
rubbing
against
each
other
creating
sparks
வா
ஆஹ்
ஆஹ்
ஆஹ்
ஆஹ்
Oh,
yes,
yes,
yes
ஐம்பொறியெல்லாம்
தீப்பொறிதான்
ஆசையில்
எரியும்
சரிதான்
அணைவதற்குள்
வா
வா
Our
five
senses
are
all
sparks,
burning
with
desire
வா
வா
வா
வா
வா
வா
Come,
come,
come
காதல்
நெருப்பு
உள்ளவரை
காலம்
உறைவதில்லை
As
long
as
the
fire
of
love
burns,
time
will
pass
quickly
கதிரவனே
வா
வா
காதலிப்போம்
வா
வா
Oh
sun,
come,
come,
let's
make
love
தீதான்
முதல்
விஞ்ஞானம்
காதல்தான்
முதல்
மெய்ஞானம்
Fire
is
the
first
science,
and
love
is
the
first
wisdom
தீ
பத்திகிச்சு...
பத்திகிச்சு...
பத்திகிச்சு...
பத்திகிச்சு...
The
fire
is
burning,
burning...
ஹையோ
பத்திகிச்சு
பத்திகிச்சு
பத்திகிச்சு
பத்திகிச்சு
ஓஓ
கண்ணே
Oh
darling,
I
am
burning
with
passion
நெஞ்சோ
சிக்கிகிச்சு
சிக்கிகிச்சு
சிக்கிகிச்சு
ஓ
ஓ
பெண்ணே
My
heart
is
beating
faster
and
faster
முள்ளை
முள்ளால்
எடுப்பது
போல்
நெருப்பை
நெருப்பால்
அணைப்போம்
Like
a
thorn
can
be
removed
by
another
thorn,
let's
put
out
this
fire
with
another
fire
உன்
கண்ணோடு
வாழ்கின்ற
காதல்
தீ
வாழ்க
Long
live
the
fire
of
love,
which
dwells
in
your
eyes
தீச்சுடர்
எரியப்
பொருள்
வேண்டும்
காதல்
எரிவது
எதிலே
A
fire
needs
fuel
to
burn,
so
what
fuels
the
fire
of
love?
விடை
சொல்ல
வா
வா
வா...
வா
வ
ா வா
வா
வா
வா
Tell
me,
come,
come,
come
ஒவ்வொரு
உயிரையும்
திரியாக்கி
காதல்
தன்
சுடர்
கொளுத்தும்
Love
ignites
its
flame
in
every
soul
ஒளி
விடுவோம்
வா
ஹா...
வா
ஹாஆஆஆ...
Let's
shine,
oh,
yeah,
let's
shine
காதல்
நெருப்பை
நீ
வளர்த்து
கவலைக்
குப்பைகளைக்
கொளுத்து
Let's
grow
the
fire
of
love,
and
burn
the
garbage
of
worry
சுடர்
வளர்ப்போம்
வா
வா
சுகம்
வளர்ப்போம்
வா
வா
வா
Let's
grow
the
flame,
come,
come,
let's
grow
happiness
தீபம்
போலே
இருந்தவள்
நான்
தீப்பந்தமாய்
என்னை
மாற்றிவிட்டாய்
I
was
once
like
a
lamp,
but
you
have
turned
me
into
a
flaming
torch
பத்திகிச்சு...
பத்திகிச்சு...
பத்திகிச்சு...
பத்திகிச்சு...
It's
burning...
ஹையோ...
ஹையோ...
ஹையோ...
ஹையோ...
Oh,
oh,
oh...
ஹையோ
பத்திகிச்சு...
நெஞ்சோ
சிக்கிகிச்சு...
Oh,
darling,
I
am
burning...
my
heart
is
beating
ஹையோ...
ஹையோ...
பத்திகிச்சு...
Oh,
oh...
it's
burning...
பத்திகிச்சு...
பத்திகிச்சு...
பத்திகிச்சு...
பத்திகிச்சு...
It's
burning,
burning,
burning,
burning...
ஹையோ
பத்திகிச்சு...
Oh,
my
darling,
it's
burning...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: R VAIRAMUTHU, A R RAHMAN
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.