Текст и перевод песни Udit Narayan - Falak Dekhun (From "Garam Masala")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Falak Dekhun (From "Garam Masala")
Falak Dekhun (From "Garam Masala")
Falak
dekhun,
zameen
dekhun
I
gaze
at
the
sky,
I
gaze
at
the
earth
Jahan
dekhun
tera
chehra
wahin
dekhun
Wherever
I
look,
I
see
your
face
Har
ek
manzar
tera
manzar
Every
scene
is
a
reflection
of
you
Woh
kya
manzar
jahan
tujhko
nahi
dekhun
What
scene
could
I
gaze
upon
that
would
not
show
me
you
Falak
dekhun,
zameen
dekhun
I
gaze
at
the
sky,
I
gaze
at
the
earth
Jahan
dekhun
tera
chehra
wahin
dekhun
Wherever
I
look,
I
see
your
face
Jalwa
ye
tera
meri
jaan
hai
charon
su
Your
beauty,
my
love,
shines
everywhere
Hai
kisne
tarasha
yeh
badan
marmari
sa
Who
has
sculpted
this
marble-like
body?
Yeh
khwabon
bhari
aankhen,
yeh
chehra
pari
sa
These
dreamy
eyes,
this
face
like
a
fairy
Hai
kisne
tarasha
yeh
badan
marmari
sa
Who
has
sculpted
this
marble-like
body?
Yeh
khwabon
bhari
aankhen,
yeh
chehra
pari
sa
These
dreamy
eyes,
this
face
like
a
fairy
Tu
hi
mera
haasil
hai,
tu
hi
aarzoo
You
are
my
only
desire,
my
only
dream
Bahaaron
ko,
nazaron
ko,
sitaron
ko
Without
you,
I
would
not
see
the
spring
flowers
Joh
tu
na
ho
nahi
dekhun
I
would
not
see
the
stars
Falak
dekhun,
zameen
dekhun
I
gaze
at
the
sky,
I
gaze
at
the
earth
Jahan
dekhun
tera
chehra
wahin
dekhun
Wherever
I
look,
I
see
your
face
Chalakta
hai
palkon
se
yeh
kaisa
nasha
hai
What
intoxication
shimmers
from
your
eyelashes?
Nahi
hosh
mein
koi
kya
dilkash
samaa
hai
I
have
lost
my
senses
in
this
enchanting
spectacle
Chalakta
hai
palkon
se
yeh
kaisa
nasha
hai
What
intoxication
shimmers
from
your
eyelashes?
Nahi
hosh
mein
koi
kya
dilkash
samaa
hai
I
have
lost
my
senses
in
this
enchanting
spectacle
Tera
noor
chaaya
hai,
tera
hi
junoon
Your
radiance
illuminates,
your
passion
consumes
O
jaan-e-ada
tere
jaisa
O
enchanting
one,
there
is
no
other
Nahi
mumkin
kahin
koi
haseen
dekhun
I
cannot
imagine
a
beauty
to
surpass
you
Falak
dekhun,
zameen
dekhun
I
gaze
at
the
sky,
I
gaze
at
the
earth
Jahan
dekhun
tera
chehra
wahin
dekhun
Wherever
I
look,
I
see
your
face
Har
ek
manzar
tera
manzar
Every
scene
is
a
reflection
of
you
Woh
kya
manzar
jahan
tujhko
nahi
dekhun
What
scene
could
I
gaze
upon
that
would
not
show
me
you
Jalwa
ye
tera
meri
jaan
hai
charon
su
Your
beauty,
my
love,
shines
everywhere
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: MAYUR PURI
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.