Текст и перевод песни Udit Naryanan & Kavitha Subramaniam - Achcho
அச்சச்சோ
புன்னகை
ஆள்தின்னும்
புன்னகை
О,
Боже,
улыбка,
пожирающая
людей
улыбка,
கைகுட்டையில்
நான்
பிடித்து
கையேடு
மறைத்துக்கொண்டேன்
Я
поймал
её
в
свой
платок
и
спрятал.
அச்சச்சோ
புன்னகை
ஆள்தின்னும்
புன்னகை
О,
Боже,
улыбка,
пожирающая
людей
улыбка,
கைகுட்டையில்
நான்
பிடித்து
கையேடு
மறைத்துக்கொண்டேன்
Я
поймал
её
в
свой
платок
и
спрятал.
அச்சச்சோ
புன்னகை
அத்திப்பூ
புன்னகை
О,
Боже,
улыбка,
как
цветок
ати,
улыбка,
சிந்தாமல்
சிதறாமல்
முந்தானை
எந்திக்கொண்டேன்
Не
думая,
не
размышляя,
я
сразу
же
влюбился.
உன்
புன்னகை
ஹொ
ஹொ
Твоя
улыбка,
хо-хо,
எனும்
சாவியால்
ஹொ
ஹொ
Словно
ключик,
хо-хо,
உன்
புன்னகை
எனும்
சாவியால்
என்
காதல்
திறந்துகொண்டேன்
Твоей
улыбкой,
словно
ключиком,
ты
открыла
мою
любовь.
அச்சச்சோ
புன்னகை
ஆள்தின்னும்
புன்னகை
О,
Боже,
улыбка,
пожирающая
людей
улыбка,
கைகுட்டையில்
நான்
பிடித்து
கையேடு
மறைத்துக்கொண்டேன்
Я
поймал
её
в
свой
платок
и
спрятал.
வார்தையில்
காதலை
சொன்னாய்
என்
வாலிபம்
மெலிந்ததடி
Ты
прошептала
о
любви,
и
моя
молодость
растаяла.
உன்னை
கலந்தபின்
நான்
சென்று
குளித்தால்
கடல்
குடிநீர்
ஆகுமடி
Смешавшись
с
тобой,
я
искупался,
и
море
стало
пресной
водой.
கவிதை
இது
கவிதை
இன்னும்
கற்பனை
செய்வோமா
Это
поэзия,
поэзия,
давай
пофантазируем
ещё,
உயிரை
இடம்
மாற்றி
நம்
உதடுகள்
சேர்ப்போமா
Давай
поменяемся
душами
и
соединим
наши
губы.
அம்மம்மா
நுனி
விரல்
தொட்டே
என்
இதயம்
பதரியதே
Мамочка,
от
прикосновения
кончиков
твоих
пальцев
моё
сердце
трепещет.
ஆழங்கள்
தொட
என்னாகும்
என்
உயிரே
சிதரியதே
Что
же
будет,
когда
ты
коснёшься
глубже,
моя
душа
разлетится
на
части.
நீ
தீண்டினால்
ஹொ
ஹொ
Когда
ты
касаешься
меня,
хо-хо,
உயிர்
தூண்டினால்
ஹொ
ஹொ
Когда
ты
пробуждаешь
меня,
хо-хо,
நீ
தீண்டினால்
உயிர்
தூண்டினால்
நெஞ்சில்
போக்ரான்
வெடிக்கிரதே
Когда
ты
касаешься
меня,
когда
ты
пробуждаешь
меня,
в
моём
сердце
взрывается
бомба.
அச்சச்சோ
புன்னகை
ஆள்தின்னும்
புன்னகை
О,
Боже,
улыбка,
пожирающая
людей
улыбка,
கைகுட்டையில்
நான்
பிடித்து
கையேடு
மறைத்துக்கொண்டேன்
Я
поймал
её
в
свой
платок
и
спрятал.
பெண்ணுக்குள்
இத்தனை
சுகமா
அந்த
ப்ரம்மனின்
திறம்
வாழ்க
Да
здравствует
Брахма,
создавший
в
женщине
столько
удовольствия!
எனக்குள்
தூங்கிய
சுகத்தை
இன்று
எழுப்பிய
விரல்
வாழ்க
Да
здравствуют
твои
пальцы,
что
разбудили
дремавшее
во
мне
наслаждение!
ஆடியே
சுக
வகையே
இன்னும்
ஆயிரம்
கோடியடி
Играй
же,
удовольствие
моё,
ещё
тысячу
миллионов
раз,
கண்ணே
கொஞ்சம்
வளைந்தால்
என்
கற்பனை
நீளுமடி
Моя
дорогая,
стоит
тебе
лишь
немного
изогнуться,
и
моя
фантазия
не
будет
знать
границ.
வெட்கத்தை
உன்
முத்தத்தால்
நீ
சலவை
செய்துவிடு
Сотри
своим
поцелуем
мою
робость,
பெண்
தேகம்
ஒரு
பேரேடு
உன்
பெயரை
எழுதிவிடு
Женское
тело
- это
чистый
лист,
напиши
на
нём
своё
имя.
இரு
உதடுகள்
ஹொ
ஹொ
Твои
губы,
хо-хо,
என்
எழுதுகோல்
ஹொ
ஹொ
Моё
перо,
хо-хо,
இரு
உதடுகள்
என்
எழுதுகோல்
வா
அன்பே
வளைந்துகொடு
Твои
губы
- моё
перо,
давай,
любовь
моя,
поддайся
мне.
அச்சச்சோ
புன்னகை
ஆள்தின்னும்
புன்னகை
О,
Боже,
улыбка,
пожирающая
людей
улыбка,
கைகுட்டையில்
நான்
பிடித்து
கையேடு
மறைத்துக்கொண்டேன்
Я
поймал
её
в
свой
платок
и
спрятал.
அச்சச்சோ
புன்னகை
அத்திப்பூ
புன்னகை
О,
Боже,
улыбка,
как
цветок
ати,
улыбка,
சிந்தாமல்
சிதறாமல்
முந்தானை
எந்திக்கொண்டேன்
Не
думая,
не
размышляя,
я
сразу
же
влюбился.
உன்
புன்னகை
ஹொ
ஹொ
Твоя
улыбка,
хо-хо,
எனும்
சாவியால்
ஹொ
ஹொ
Словно
ключик,
хо-хо,
உன்
புன்னகை
எனும்
சாவியால்
என்
காதல்
திறந்துகொண்டேன்
Твоей
улыбкой,
словно
ключиком,
ты
открыла
мою
любовь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vairamuthu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.