Текст и перевод песни Udo Jürgens - Zwischen Böse und Gut - Live 1984/85
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zwischen Böse und Gut - Live 1984/85
Между злом и добром - Концерт 1984/85
Man
muß
die
Sense
schleifen,
Нужно
косу
наточить,
Wenn
das
Getreide
reift.
Когда
поспеет
рожь.
Das
Herz
muß
Schmerz
begreifen,
Сердце
должно
боль
познать,
Bevor
es
Glück
begreift.
Прежде
чем
счастье
найдёт.
Man
muß
ein
bischen
sterben,
Нужно
немного
умереть,
Bevor
man
leben
kann:
Прежде
чем
жить
начать:
Erst
bricht
das
Eis
in
Scherben,
Сначала
лёд
трещит,
ломаясь,
Dann
bricht
der
Frühling
an
Потом
приходит
весна,
Dann
bricht
der
Frühling
an.
Потом
приходит
весна.
Man
muß
ein
Spiel
verlieren,
Нужно
игру
проиграть,
Bevor
man
eins
gewinnt.
Прежде
чем
выиграть
бой.
Man
muß
Briefe
adressieren,
Нужно
письма
писать,
Die
Abschiedsbriefe
sind.
Что
письма
о
расставании
с
тобой.
Man
muß
die
Fäuste
ballen,
Нужно
кулаки
сжимать,
Wenn
man
Papier
zerknüllt
Когда
бумагу
комкаешь
в
сердцах,
Und
Sterne
müssen
fallen,
И
звёзды
должны
упасть,
Eh'
sich
ein
Wunsch
erfüllt
Прежде
чем
сбудется
мечта,
Eh'
sich
ein
Wunsch
erfüllt.
Прежде
чем
сбудется
мечта.
Man
muß
Freunde
verletzen
Нужно
друзей
обижать
Und
Feinden
vertrau'n
И
врагам
доверять,
Man
muß
Asche
verwandeln
in
Glut.
Нужно
пепел
в
огонь
превратить.
Man
muß
Berge
versetzen
Нужно
горы
свернуть,
Und
Luftbrücken
bau'n
И
воздушный
мост
построить,
Zwischen
"Böse"
und
"Gut".
Между
"Злом"
и
"Добром".
Man
muß
Berge
versetzen
Нужно
горы
свернуть,
Und
Luftbrücken
bau'n
И
воздушный
мост
построить,
Zwischen
"Böse"
und
"Gut".
Между
"Злом"
и
"Добром".
Man
muß
erwachsen
werden
Нужно
взрослым
стать,
Mit
Schulden
im
Gepäck,
С
долгами
за
плечами,
Das
Paradies
auf
Erden
Рай
на
земле,
Ist
noch
ein
weißer
Fleck.
Всё
ещё
белое
пятно
пред
нами.
Man
muß
die
Sense
schleifen,
Нужно
косу
наточить,
Wenn
das
Getreide
reift.
Когда
поспеет
рожь.
Das
Herz
muß
Schmerz
begreifen,
Сердце
должно
боль
познать,
Bevor
es
Glück
begreift
Прежде
чем
счастье
найдёт,
Bevor
es
Glück
begreift.
Прежде
чем
счастье
найдёт.
Man
muß
Freunde
verletzen
Нужно
друзей
обижать
Und
Feinden
verzeih'n,
И
врагам
прощать,
Denn
die
Angst
ist
der
Schlüssel
zum
Mut.
Ведь
страх
– ключ
к
отваге
моей.
Man
muß
Berge
versetzen
Нужно
горы
свернуть,
Und
Traumtänzer
sein
И
мечтателем
быть,
Zwischen
"Böse"
und
"Gut".
Между
"Злом"
и
"Добром".
Man
muß
Berge
versetzen
Нужно
горы
свернуть,
Und
Luftbrücken
bau'n
И
воздушный
мост
построить,
Zwischen
"Böse"
und
"Gut".
Между
"Злом"
и
"Добром".
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Friedhelm Lehmann, Udo Juergens
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.