Текст и перевод песни Udo Jürgens - Alles, Was Gut Tut
Alles, Was Gut Tut
All Good Things
Okay,
ich
werd
älter,
doch
klug
werd
ich
nie
Alright,
I'm
getting
older,
but
I'll
never
be
wise
Ich
brauch
keine
Regeln,
ich
hab
Fantasie
I
don't
need
any
rules,
I've
got
imagination
Ich
kann
dir
nicht
sagen,
was
ist
falsch,
was
verkehrt
I
can't
tell
you
what's
wrong
and
what's
right
Das
kriegst
du
nur
raus,
wenn
dich
keiner
belehrt
You'll
only
find
that
out
if
no
one
indoctrinates
you
Ich
sah
nie
nach
rückwärts
und
selten
voraus
I
never
looked
back
and
rarely
ahead
Und
gab′s
eine
Dummheit,
ließ
ich
sie
nicht
aus
And
if
there
was
a
stupid
thing,
I
didn't
leave
it
out
Bereut
hab
ich
gar
nichts,
denn
ich
war
all
die
Zeit
I
haven't
regretted
a
thing,
because
I
was
never
Kein
Kind
von
Traurigkeit!
A
sad
sack!
Wenn
ich
dir
meine
Sünden
beichte,
wirst
du
blass
If
I
confess
my
sins
to
you,
you'll
turn
pale
Drum
wenn
ich
dir
was
raten
kann,
dann
das
So
if
I
can
give
you
any
advice,
it's
this
Tu
alles,
was
gut
tut,
gut
tut,
gut
tut
Do
everything
that
feels
good,
feels
good,
feels
good
Denn
alles,
was
gut
tut,
tut
gut,
tut
gut
Because
everything
that
feels
good,
feels
good,
feels
good
Schmeckt
Wasser
dir
fad,
trink
Wein
If
water
tastes
bland
to
you,
drink
wine
Und
willst
du
ein
Bad,
spring
rein
And
if
you
want
to
take
a
bath,
jump
in
Tu
alles,
was
gut
tut,
doch
nie
allein!
Do
everything
that
feels
good,
but
never
alone!
Warum
denn
verwirrt
sein
von
Klugscheißerei?
Why
be
confused
by
intellectual
bullshit?
Warum
denn
beirrt
sein,
die
Seele
ist
frei
Why
be
bothered,
the
soul
is
free
Und
sagen
dir
and're,
das
ist
recht,
das
ist
schlecht
And
if
others
tell
you
that
this
is
right,
that
is
wrong
Dann
sag,
vielen
Dank,
ich
weiß
selbst,
was
ich
möcht!
Then
say,
thank
you
very
much,
I
know
what
I
want
myself!
Ich
lass
mich
nicht
biegen
und
nicht
kommandier′n
I
don't
let
myself
be
bent
or
pushed
around
Vielleicht
kann
ich
fliegen,
man
muss
es
probier'n
Maybe
I
can
fly,
it's
worth
a
try
Macht
dich
etwas
glücklich,
tauch
dein
Herz
in
Musik
If
something
makes
you
happy,
immerse
your
heart
in
music
Genieß
den
Augenblick!
Enjoy
the
moment!
Man
lebt
entweder
gar
nicht
oder
jetzt
und
hier
You
either
live
not
at
all
or
here
and
now
Drum
soll
ich
dir
was
sagen,
rat
ich
dir
So
I'll
tell
you
what,
I'd
advise
you
to
Tu
alles,
was
gut
tut,
gut
tut,
gut
tut
Do
everything
that
feels
good,
feels
good,
feels
good
Denn
alles,
was
gut
tut,
tut
gut,
tut
gut
Because
everything
that
feels
good,
feels
good,
feels
good
Wer
immer
nur
fragt,
hört
nein
He
who
always
asks,
hears
no
Doch
wer
etwas
wagt,
hat
Schwein
But
he
who
dares
something,
has
luck
Tu
alles,
was
gut
tut,
doch
nie
allein!
Do
everything
that
feels
good,
but
never
alone!
Vergiss,
was
and're
denken,
frag
nicht,
was
sich
gehört
Forget
what
others
think,
don't
ask
what
is
proper
Genieß
dein
Glück
und
änd′re,
was
dich
stört,
jaa!
Enjoy
your
luck
and
change
what
bothers
you,
yeah!
Tu
alles,
was
gut
tut,
gut
tut,
gut
tut
Do
everything
that
feels
good,
feels
good,
feels
good
Denn
alles,
was
gut
tut,
tut
gut,
tut
gut
Because
everything
that
feels
good,
feels
good,
feels
good
Tu
alles,
was
gut
tut,
gut
tut,
gut
tut
Do
everything
that
feels
good,
feels
good,
feels
good
Denn
alles,
was
gut
tut,
tut
gut,
tut
gut
Because
everything
that
feels
good,
feels
good,
feels
good
Sag,
was
du
willst,
laut
und
klar
Say
what
you
want,
loud
and
clear
Und
liebe
mit
Haut
und
Haar
And
love
with
all
your
heart
and
soul
Tu
alles,
was
gut
tut
(Alles,
was
gut
tut)
Do
everything
that
feels
good
(Everything
that
feels
good)
Alles,
was
gut
tut,
mach
Träume
wahr!
Everything
that
feels
good,
makes
dreams
come
true!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Kunze, Udo Juergens
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.