Текст и перевод песни Udo Jürgens - Alles, was ich bin
Alles, was ich bin
All That I Am
Wär'
ich
ein
Stern,
würde
man
mich
beschwören
If
I
were
a
star,
I
would
be
invoked
Als
Boten
der
Sehnsucht,
als
gütiges
Licht,
As
a
messenger
of
longing,
as
a
gentle
light,
Würde
mit
Wünschen
und
Liedern
mich
ehren
Would
be
honored
with
wishes
and
songs
Und
manchem
Gedicht.
And
with
many
a
poem.
Wär'
ich
der
Wind,
könnt'
die
Welt
ich
umkreisen,
If
I
were
the
wind,
I
could
circumnavigate
the
world,
Nur
so
zum
Spaß
ohne
Zweck,
ohne
Ziel.
Just
for
fun,
without
purpose,
without
destination.
Könnt'
mit
dem
Zuge
der
Vögel
verreisen,
Could
travel
with
the
flight
of
birds,
Wohin
ich
grad'
will.
Wherever
I
wanted
to.
Wär'
ich
das
Meer,
oh
wie
könnt'
ich
mich
stellen,
If
I
were
the
sea,
oh
how
I
could
conduct
myself,
Dem
Kampfe
des
Lebens
mit
tosender
Macht,
In
the
struggle
of
life
with
roaring
power,
Die
Feinde
begraben,
wohl
unter
den
Wellen
Bury
the
enemies,
well
under
the
waves
In
jeglicher
Schlacht.
In
every
battle.
Wär'
ich
ein
Sturm,
oh
wie
könnte
ich
wüten
If
I
were
a
storm,
oh
how
I
could
rage
Und
alles
verheeren,
was
mir
mißfällt,
And
devastate
everything
that
displeases
me,
Trieb'
unbeeindruckt
von
Flehen
und
Bitten
Unaffected
by
entreaties
and
pleas
Mein
Spiel
mit
der
Welt.
I
would
play
my
game
with
the
world.
Doch
alles,
was
ich
bin,
ist
ein
Träumer,
ein
Poet,
But
all
that
I
am
is
a
dreamer,
a
poet,
Der
mit
seinen
Liedern
auf
Märchenreisen
geht.
Who
embarks
on
fairy-tale
journeys
with
his
songs.
Alles,
was
ich
bin,
ist
ein
blinder
Passagier
All
that
I
am
is
a
stowaway
Auf
dem
Schiff
der
Phantasie.
On
the
ship
of
fantasy.
Und
wenn
du
willst,
dann
träum'
mit
mir.
And
if
you
wish,
then
dream
with
me.
Wär'
ich
ein
Bach,
würden
Kinder
wohl
spielen
If
I
were
a
stream,
children
would
probably
play
Mit
Steinen
und
Hölzern
in
meinem
Bett.
With
stones
and
sticks
in
my
bed.
Sie
würden
lachen,
geborgen
sich
fühlen
They
would
laugh,
feel
safe
Und
fänden
mich
nett.
And
find
me
nice.
Wär'
ich
ein
Berg,
würde
man
zu
mir
empor
seh'n,
If
I
were
a
mountain,
one
would
look
up
to
me,
Denn
ich
wär'
mächtig
und
weise
und
alt.
For
I
would
be
mighty
and
wise
and
old.
Man
würd'
mich
fürchten
und
würde
sich
vorseh'n
I
would
be
feared
and
one
would
be
cautious
Vor
meiner
Gewalt.
Of
my
power.
Doch
alles,
was
ich
bin...
But
all
that
I
am...
Wär'
ich
ein
Stein,
oh
wie
könnte
ich
hart
sein,
If
I
were
a
stone,
oh
how
I
could
be
hard,
Gefühle
verachten
und
Liebe
und
Leid.
Despise
feelings,
love
and
suffering.
Und
alle
Sehnsucht,
sie
würd'
mir
erspart
sein
And
all
longing
would
be
spared
me
Und
Traurigkeit.
And
sadness.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wolfgang Hofer (de), Udo Juergens
Альбом
Udo '80
дата релиза
15-09-1997
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.