Udo Jürgens - Alles, was ich bin - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Udo Jürgens - Alles, was ich bin




Alles, was ich bin
Всё, что я есть
Wär' ich ein Stern, würde man mich beschwören
Будь я звездой, меня бы заклинаниями звали,
Als Boten der Sehnsucht, als gütiges Licht,
Как вестника мечты, как благостный свет,
Würde mit Wünschen und Liedern mich ehren
Чествовали бы песнями, желаньями меня славили
Und manchem Gedicht.
И многим стихом.
Wär' ich der Wind, könnt' die Welt ich umkreisen,
Будь я ветром, весь мир бы облетел я,
Nur so zum Spaß ohne Zweck, ohne Ziel.
Просто так, без цели, без всяких причин.
Könnt' mit dem Zuge der Vögel verreisen,
Мог бы с птицами в стае странствовать по свету,
Wohin ich grad' will.
Куда захочу, моя милая.
Wär' ich das Meer, oh wie könnt' ich mich stellen,
Будь я морем, о, как бы я противостоял,
Dem Kampfe des Lebens mit tosender Macht,
Борьбе жизни с грохочущей мощью,
Die Feinde begraben, wohl unter den Wellen
Врагов погребая в пучине волн,
In jeglicher Schlacht.
В любой битве, дорогая.
Wär' ich ein Sturm, oh wie könnte ich wüten
Будь я бурей, о, как бы я бушевал
Und alles verheeren, was mir mißfällt,
И всё уничтожал, что мне не по нраву,
Trieb' unbeeindruckt von Flehen und Bitten
Гнал бы, не обращая внимания на мольбы и просьбы,
Mein Spiel mit der Welt.
Свою игру с миром, любимая.
Doch alles, was ich bin, ist ein Träumer, ein Poet,
Но всё, что я есть мечтатель, поэт,
Der mit seinen Liedern auf Märchenreisen geht.
Что со своими песнями в сказочные странствия идёт.
Alles, was ich bin, ist ein blinder Passagier
Всё, что я есть безбилетный пассажир
Auf dem Schiff der Phantasie.
На корабле фантазии.
Und wenn du willst, dann träum' mit mir.
И если хочешь, милая, помечтай со мной.
Wär' ich ein Bach, würden Kinder wohl spielen
Будь я ручьём, детишки играли бы,
Mit Steinen und Hölzern in meinem Bett.
Камнями и ветками в моём русле.
Sie würden lachen, geborgen sich fühlen
Смеялись бы, чувствовали себя в безопасности
Und fänden mich nett.
И считали меня милым.
Wär' ich ein Berg, würde man zu mir empor seh'n,
Будь я горой, на меня бы взирали,
Denn ich wär' mächtig und weise und alt.
Ведь я был бы могущественным, мудрым и древним.
Man würd' mich fürchten und würde sich vorseh'n
Меня бы боялись и остерегались
Vor meiner Gewalt.
Моей силы, моя дорогая.
Doch alles, was ich bin...
Но всё, что я есть...
Wär' ich ein Stein, oh wie könnte ich hart sein,
Будь я камнем, о, как бы я мог быть твёрдым,
Gefühle verachten und Liebe und Leid.
Презирать чувства, и любовь, и страданья.
Und alle Sehnsucht, sie würd' mir erspart sein
И всякая тоска была бы мне неведома
Und Traurigkeit.
И печаль.





Авторы: Wolfgang Hofer (de), Udo Juergens


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.