Udo Jürgens - Alles, was ich bin - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Udo Jürgens - Alles, was ich bin




Wär' ich ein Stern, würde man mich beschwören
Если бы я была звездой, меня бы призвали
Als Boten der Sehnsucht, als gütiges Licht,
Как вестники тоски, как благой свет,
Würde mit Wünschen und Liedern mich ehren
Почтил бы меня пожеланиями и песнями
Und manchem Gedicht.
И какое-то стихотворение.
Wär' ich der Wind, könnt' die Welt ich umkreisen,
Если бы я был ветром, я мог бы вращаться вокруг мира,
Nur so zum Spaß ohne Zweck, ohne Ziel.
Просто так ради удовольствия без цели, без цели.
Könnt' mit dem Zuge der Vögel verreisen,
Можете ли вы путешествовать с поездом птиц,
Wohin ich grad' will.
Куда я только хочу.
Wär' ich das Meer, oh wie könnt' ich mich stellen,
Если бы я был морем, о, как я могу столкнуться,
Dem Kampfe des Lebens mit tosender Macht,
Борьбе жизни с неистовой силой,
Die Feinde begraben, wohl unter den Wellen
Хоронили врагов, вероятно, под волнами
In jeglicher Schlacht.
В любой битве.
Wär' ich ein Sturm, oh wie könnte ich wüten
Если бы я был бурей, о, как я мог бушевать,
Und alles verheeren, was mir mißfällt,
И разрушать все, что мне не хватает,
Trieb' unbeeindruckt von Flehen und Bitten
Не поддаваясь мольбам и мольбам,
Mein Spiel mit der Welt.
Моя игра с миром.
Doch alles, was ich bin, ist ein Träumer, ein Poet,
Но все, что я есть, - мечтатель, поэт,
Der mit seinen Liedern auf Märchenreisen geht.
Который отправляется в сказочные путешествия со своими песнями.
Alles, was ich bin, ist ein blinder Passagier
Все, что я есть, -это слепой пассажир
Auf dem Schiff der Phantasie.
На корабле воображения.
Und wenn du willst, dann träum' mit mir.
И если хочешь, то мечтай со мной.
Wär' ich ein Bach, würden Kinder wohl spielen
Если бы я был ручьем, дети, вероятно, играли бы
Mit Steinen und Hölzern in meinem Bett.
С камнями и деревом в моей постели.
Sie würden lachen, geborgen sich fühlen
Они бы смеялись, чувствовали себя защищенными
Und fänden mich nett.
И мне было приятно.
Wär' ich ein Berg, würde man zu mir empor seh'n,
Если бы я был горой, вы бы посмотрели на меня,
Denn ich wär' mächtig und weise und alt.
Потому что я был бы могущественным, мудрым и старым.
Man würd' mich fürchten und würde sich vorseh'n
Меня бы боялись и предугадывали
Vor meiner Gewalt.
До моего насилия.
Doch alles, was ich bin...
Впрочем, все, что я есть...
Wär' ich ein Stein, oh wie könnte ich hart sein,
Если бы я был камнем, о, как я мог быть жестким,
Gefühle verachten und Liebe und Leid.
Чувства презрения, и любви, и страданий.
Und alle Sehnsucht, sie würd' mir erspart sein
И вся тоска, что она была бы избавлена от меня
Und Traurigkeit.
И грусть.





Авторы: Wolfgang Hofer (de), Udo Juergens


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.