Текст и перевод песни Udo Jürgens - Alles, was ich bin
Wär'
ich
ein
Stern,
würde
man
mich
beschwören
Если
бы
я
была
звездой,
меня
бы
призвали
Als
Boten
der
Sehnsucht,
als
gütiges
Licht,
Как
вестники
тоски,
как
благой
свет,
Würde
mit
Wünschen
und
Liedern
mich
ehren
Почтил
бы
меня
пожеланиями
и
песнями
Und
manchem
Gedicht.
И
какое-то
стихотворение.
Wär'
ich
der
Wind,
könnt'
die
Welt
ich
umkreisen,
Если
бы
я
был
ветром,
я
мог
бы
вращаться
вокруг
мира,
Nur
so
zum
Spaß
ohne
Zweck,
ohne
Ziel.
Просто
так
ради
удовольствия
без
цели,
без
цели.
Könnt'
mit
dem
Zuge
der
Vögel
verreisen,
Можете
ли
вы
путешествовать
с
поездом
птиц,
Wohin
ich
grad'
will.
Куда
я
только
хочу.
Wär'
ich
das
Meer,
oh
wie
könnt'
ich
mich
stellen,
Если
бы
я
был
морем,
о,
как
я
могу
столкнуться,
Dem
Kampfe
des
Lebens
mit
tosender
Macht,
Борьбе
жизни
с
неистовой
силой,
Die
Feinde
begraben,
wohl
unter
den
Wellen
Хоронили
врагов,
вероятно,
под
волнами
In
jeglicher
Schlacht.
В
любой
битве.
Wär'
ich
ein
Sturm,
oh
wie
könnte
ich
wüten
Если
бы
я
был
бурей,
о,
как
я
мог
бушевать,
Und
alles
verheeren,
was
mir
mißfällt,
И
разрушать
все,
что
мне
не
хватает,
Trieb'
unbeeindruckt
von
Flehen
und
Bitten
Не
поддаваясь
мольбам
и
мольбам,
Mein
Spiel
mit
der
Welt.
Моя
игра
с
миром.
Doch
alles,
was
ich
bin,
ist
ein
Träumer,
ein
Poet,
Но
все,
что
я
есть,
- мечтатель,
поэт,
Der
mit
seinen
Liedern
auf
Märchenreisen
geht.
Который
отправляется
в
сказочные
путешествия
со
своими
песнями.
Alles,
was
ich
bin,
ist
ein
blinder
Passagier
Все,
что
я
есть,
-это
слепой
пассажир
Auf
dem
Schiff
der
Phantasie.
На
корабле
воображения.
Und
wenn
du
willst,
dann
träum'
mit
mir.
И
если
хочешь,
то
мечтай
со
мной.
Wär'
ich
ein
Bach,
würden
Kinder
wohl
spielen
Если
бы
я
был
ручьем,
дети,
вероятно,
играли
бы
Mit
Steinen
und
Hölzern
in
meinem
Bett.
С
камнями
и
деревом
в
моей
постели.
Sie
würden
lachen,
geborgen
sich
fühlen
Они
бы
смеялись,
чувствовали
себя
защищенными
Und
fänden
mich
nett.
И
мне
было
приятно.
Wär'
ich
ein
Berg,
würde
man
zu
mir
empor
seh'n,
Если
бы
я
был
горой,
вы
бы
посмотрели
на
меня,
Denn
ich
wär'
mächtig
und
weise
und
alt.
Потому
что
я
был
бы
могущественным,
мудрым
и
старым.
Man
würd'
mich
fürchten
und
würde
sich
vorseh'n
Меня
бы
боялись
и
предугадывали
Vor
meiner
Gewalt.
До
моего
насилия.
Doch
alles,
was
ich
bin...
Впрочем,
все,
что
я
есть...
Wär'
ich
ein
Stein,
oh
wie
könnte
ich
hart
sein,
Если
бы
я
был
камнем,
о,
как
я
мог
быть
жестким,
Gefühle
verachten
und
Liebe
und
Leid.
Чувства
презрения,
и
любви,
и
страданий.
Und
alle
Sehnsucht,
sie
würd'
mir
erspart
sein
И
вся
тоска,
что
она
была
бы
избавлена
от
меня
Und
Traurigkeit.
И
грусть.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wolfgang Hofer (de), Udo Juergens
Альбом
Udo '80
дата релиза
15-09-1997
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.