Udo Jürgens - Auf der Straße der Vergessenheit - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Udo Jürgens - Auf der Straße der Vergessenheit




Auf der Straße der Vergessenheit
On the Road of Forgetfulness
Wir wollen immer nur nach vorne sehen,
We always want to look forward,
So stürmen wir dem neuen Tag entgegen.
So we rush to meet the new day.
Jedoch der Lebensweg, auf dem wir gehen,
However, the path of life we walk on,
Führt auch ins Gestern auf verschlungenen Wegen.
Also leads to yesterday on winding paths.
Ich such′ ein kleines Stück Vergangenheit -
I seek a small piece of the past -
Auf der Straße der Vergessenheit.
On the road of forgetfulness.
Von stolzen Hymnen ein Schlußakkord,
Of proud hymns, a closing chord,
Von Charlie Chaplin ein stummes Wort.
From Charlie Chaplin, a silent word.
Caracciolas Ruhm, sein Siegerkranz,
Caracciola's glory, his victor's wreath,
Von Fred Astaire der letzte Tanz.
From Fred Astaire, the last dance.
Das Schmunzeln des Hauptmanns von Köpenick,
The smirking captain of Köpenick,
Marlene Dietrichs Verführerblick.
Marlene Dietrich's seductive gaze.
Die Stimme Carusos, von Tarzan der Schrei,
The voice of Caruso, Tarzan's cry,
Vom Winde verweht und aus und vorbei.
Gone with the wind and over and done.
Vom Zeppelin ein zerrissenes Seil,
From the Zeppelin, a torn rope,
Vom Reichsparteitag das letzte "Sieg Heil".
From the Reich party rally, the last "Sieg Heil".
Kronen, die man gestern stolz getragen,
Crowns that were proudly worn yesterday,
Werden zu Staub, zerfallen und zerschlagen.
Become dust, shattered and broken.
Stumme Zeugen der Vergänglichkeit
Silent witnesses of transience
Auf der Straße der Vergessenheit.
On the road of forgetfulness.
In fünfzig Jahren mag wohl einer gehen,
In fifty years, someone might go,
Denkt an heut' zurück und sucht Vergessenes wieder.
Think back to today and seek forgotten things.
Der wird dann unsre Träume liegen sehen,
He will then see our dreams lying there,
Die großen Worte und die lauten Lieder.
The great words and the loud songs.
Was heute zählt ist dann Vergangenheit
What matters today will be the past
Auf der Straße der Vergessenheit.
On the road of forgetfulness.
Michael Jackson′s 'Moonwalk', Naomi′s Beine
Michael Jackson's 'Moonwalk', Naomi's legs
Und dort vom Mars die ersten Steine.
And there from Mars, the first stones.
Ein Rest der Mauer, es grüßt Berlin,
A remnant of the wall, it greets Berlin,
Skandal auf Windsor, ein Song von Queen.
Scandal in Windsor, a song by Queen.
Ein Stück Brot für die Welt in erstarrter Hand,
A piece of bread for the world in a frozen hand,
Der Traum von Europa, das doch noch entstand.
The dream of Europe, which still came to be.
Ein Schläger von Boris, Lothars letzter Schuh,
A racket from Boris, Lothar's last shoe,
Ein schwarzes Konto von der CDU.
A black account from the CDU.
Mein Publikum, das sang und schrie,
My audience, who sang and shouted,
"Aber bitte mit Sahne", "Merci Chérie"...
"But please with cream", "Merci Chérie"...
Glanz und Ruhm, zu dem wir heute beten,
Glitz and glam, to which we pray today,
Werden zu Staub, vergessen und zertreten -
Become dust, forgotten and trampled on -
Stumme Zeugen der Vergänglichkeit
Silent witnesses of transience
Auf der Straße der Vergessenheit.
On the road of forgetfulness.





Авторы: Udo Juergens, Volker Ludwig


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.