Текст и перевод песни Udo Jürgens - Babuschkin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hör'
ich
was
von
Faulheit,
Слышу
я
о
лени,
Denke
ich
an
ihn.
Вспоминаю
о
нём.
Darin
war
der
Größte
immer
Babuschkin.
В
этом
деле
величайшим
был
всегда
Бабушкин.
Nicht
nur
auf
der
Schule,
Не
только
в
школе,
Nein,
sein
Leben
lang,
Нет,
всю
свою
жизнь,
War
sein
Arbeitsdrang
Его
трудовой
пыл
Nicht
gerade
groß.
Был
не
особо
велик.
Denn
schon
auf
der
Penne
Ведь
ещё
в
школе
Hat
er
rausgebracht,
Он
понял
одну
вещь:
Nur
wer
gar
nichts
macht,
Кто
ничего
не
делает,
Macht
auhc
nichts
verkehrt.
Тот
ничего
и
не
испортит.
Und
dem
Pauker
hat
der
Babuschkin
erklärt:
И
учителю
Бабушкин
заявил:
Wodka
gut
für
Trallala,
Водка
хороша
для
веселья,
Liebe
gut
für
Hopsasa.
Любовь
хороша
для
шалостей.
Musik
gut
wenn
Kasatschok,
Музыка
хороша,
когда
казачок,
Madchen
gut
im
Minirock.
Девушка
хороша
в
мини-юбке.
Doch
ich
frag'
mich
voller
Wut:
Но
я
спрашиваю
себя
в
гневе:
Wozu
ist
die
Penne
gut?
А
для
чего
нужна
школа?
Dann
zu
den
Soldaten
Потом
в
солдаты
Zogen
sie
ihn
ein.
Его
призвали.
Er,
der
müde
Krieger,
Он,
усталый
воин,
Riß'
sich
aus
kein
Bein.
Не
рвался
в
бой.
Morgens
schlief
er
weiter
По
утрам
он
спал
дальше,
Und
sein
Schießgewehr
А
его
ружьё
Schoß
vor
Rost
nicht
mehr,
От
ржавчины
не
стреляло,
Er
trieb
es
zu
bunt.
Он
заигрался.
Bis
der
General
schrie:
Пока
генерал
не
закричал:
"Wenn
so
jeder
wär',
"Если
бы
все
были
такими,
Käm'
das
Militär
Армия
бы
Völlig
auf
den
Hund!"
Совсем
пропала!"
Babuschkin,
der
grinste
und
sagte
nur:
Бабушкин
ухмыльнулся
и
сказал
лишь:
Wodka
gut
für
Trallala,
Водка
хороша
для
веселья,
Liebe
gut
für
Hopsasa.
Любовь
хороша
для
шалостей.
Rubel
gut,
wenn
viel
ist
da.
Рубль
хорош,
когда
его
много.
Mädchen
gut,
wenn
flüstert:
"Ja".
Девушка
хороша,
когда
шепчет:
"Да".
Doch
ich
frag'
mich
voller
Wut:
Но
я
спрашиваю
себя
в
гневе:
Wozu
ist
das
Schießen
gut?
А
для
чего
нужна
стрельба?
Eins
hat
mich
gewundert,
Одно
меня
удивляло,
Männer
haßten
ihn.
Мужчины
его
ненавидели.
Doch
die
Damen
waren
Но
дамы
были
Wild
auf
Babuschkin.
Без
ума
от
Бабушкина.
Sie
verehrten
ihn,
Они
обожали
его,
Sie
begehrten
ihn,
Они
желали
его,
Nicht
eine
hat
geklagt.
Ни
одна
не
жаловалась.
Ich
weiß'
aus
Erfahrung,
Я
знаю
по
опыту,
Daß
die
Damenwelt
Что
женский
пол
Nichts
von
Faulheit
hält,
Лень
не
одобряет,
Da
hab'
ich
ihn
gefragt.
Поэтому
я
его
спросил.
Lächelnd
hat
der
alte
Babuschkin
gesagt:
Улыбаясь,
старый
Бабушкин
сказал:
Wodka
gut
für
Trallala,
Водка
хороша
для
веселья,
Liebe
gut
für
Hopsasa.
Любовь
хороша
для
шалостей.
Mädchen
gut,
wenn
voller
Glut.
Девушка
хороша,
когда
полна
страсти.
Mann
nur
gut,
wenn
ausgeruht.
Мужчина
хорош,
когда
отдохнувший.
Darum
ist,
wer
sonst
nichts
tut,
Поэтому
тот,
кто
больше
ничего
не
делает,
Immer
in
der
Liebe
gut.
Всегда
хорош
в
любви.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Walter Brandin, Udo Juergens
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.