Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bring' ein Licht ins Dunkel
Bring a Light in the Darkness
Jeder
kleine
Augenblick
-
Every
little
moment
-
Den
wir
ander'n
schenken,
That
we
give
to
others,
Kommt
als
Tag
zu
uns
zurück
-
Comes
back
to
us
as
a
day
-
An
den
wir
ewig
denken!
That
we
will
remember
forever!
Tränen
kalter
Einsamkeit
fragen
nur:
Warum?
Tears
of
cold
loneliness
ask
only:
Why?
Hört
ihr
mich?
Do
you
hear
me?
Ich
bitte
dich:
BRING'
EIN
LICHT,
I
beg
you:
BRING
A
LIGHT,
Bring'
ein
Licht
ins
Dunkel
Bring
a
light
in
the
darkness
Ist
da
jemand
in
der
Nacht?
Is
there
someone
in
the
night?
Bring'
ein
Licht
ins
Dunkel.
Bring
a
light
in
the
darkness.
Hat
jemand
an
mich
gedacht?
Has
anyone
thought
of
me?
Bring'
ein
Licht
ins
Dunkel.
Bring
a
light
in
the
darkness.
Wenn
ein
kleiner
Traum
zerbricht,
When
a
small
dream
is
shattered,
Stirbt
ein
großer
Plan.
A
great
plan
dies.
Wenn
du
kannst,
vergiß'
das
nicht!
If
you
can,
don't
forget!
Bitte
- BRING'
EIN
LICHT!
Please
- BRING
A
LIGHT!
Wenn
ihr
morgen
Hilfe
sucht,
If
you
need
help
tomorrow,
Laßt
uns
Hilfe
leben!
Let
us
live
help!
Wenn
wir
Liebe
finden
woll'n,
If
we
want
to
find
love,
Laßt
uns
Liebe
geben!
Let
us
give
love!
Eine
Hand,
die
Wunden
heilt,
A
hand
that
heals
wounds,
Fragt
nicht
nach
dem
Grund.
Does
not
ask
for
a
reason.
Diese
Welt
braucht
auch
dich.
This
world
needs
you
too.
Schenk'
ihr
ein
Licht!
Give
her
a
light!
Ist
jemand
da?
Is
anyone
out
there?
Ja
- wenn
ihr
morgen
Hilfe
sucht,
Yes
- if
you
need
help
tomorrow,
Laßt
uns
Hilfe
leben!
Let
us
live
help!
Wenn
wir
Liebe
finden
woll'n,
If
we
want
to
find
love,
Laßt
uns
Liebe
geben!
Let
us
give
love!
Denn
eine
Hand,
die
Wunden
heilt,
Because
a
hand
that
heals
wounds,
Fragt
nicht
nach
dem
Sinn,
Does
not
ask
for
the
purpose,
Fragt
nicht
nach
dem
Grund,
Does
not
ask
for
the
reason,
Fragt
nicht
nach
dem
Lohn.
Does
not
ask
for
the
reward.
Bitte
- BRING'
EIN
LICHT!
Please
- BRING
A
LIGHT!
BRING'
EIN
LICHT
BRING
A
LIGHT
BRING'
EIN
LICHT
BRING
A
LIGHT
BRING'
EIN
LICHT
- O
yeah
BRING
A
LIGHT
- O
yeah
Wenn
du
deiner
Hoffnung
traust,
If
you
trust
your
hope,
Bring'
ein
Licht
ins
Dunkel!
Bring
a
light
in
the
darkness!
Wenn
du
noch
an
Wunder
glaubst,
If
you
still
believe
in
miracles,
Bring'
ein
Licht
ins
Dunkel!
Bring
a
light
in
the
darkness!
Wenn
du
auf
das
Morgen
baust,
If
you
build
on
tomorrow,
Dann
tu'
es
heute!
Then
do
it
today!
Teilen
wir
die
Zuversicht!
Let
us
share
confidence!
Ich
bitt'
dich:
Komm
und
BRING'
EIN
LICHT!
I
beg
you:
Come
and
BRING
A
LIGHT!
BRING'
EIN
LICHT...
BRING
A
LIGHT...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Udo Juergens, Thomas Christen, Ludwig Coss
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.