Udo Jürgens - Bring' ein Licht ins Dunkel - перевод текста песни на русский

Bring' ein Licht ins Dunkel - Udo Jürgensперевод на русский




Bring' ein Licht ins Dunkel
Неси свет во тьму
Jeder kleine Augenblick -
Каждый миг, что другим мы дарим,
Den wir ander'n schenken,
К нам вернется светлым днем,
Kommt als Tag zu uns zurück -
Днем, что будем помнить вечно,
An den wir ewig denken!
Словно солнца яркий луч!
Tränen kalter Einsamkeit fragen nur: Warum?
Слезы горького одиночества спрашивают лишь: Почему?
Warum grad' ich?
Почему именно я?
Hört ihr mich?
Слышишь ли ты меня?
Ich bitte dich: BRING' EIN LICHT,
Я прошу тебя: НЕСИ СВЕТ,
Bring' ein Licht ins Dunkel
Неси свет во тьму.
Ist da jemand in der Nacht?
Есть ли кто-нибудь в ночи?
Bring' ein Licht ins Dunkel.
Неси свет во тьму.
Hat jemand an mich gedacht?
Вспомнил кто-нибудь обо мне?
Bring' ein Licht ins Dunkel.
Неси свет во тьму.
Wenn ein kleiner Traum zerbricht,
Когда маленькая мечта разбивается,
Stirbt ein großer Plan.
Рушится великий план.
Wenn du kannst, vergiß' das nicht!
Если можешь, не забывай об этом!
Bitte - BRING' EIN LICHT!
Прошу - НЕСИ СВЕТ!
Wenn ihr morgen Hilfe sucht,
Если завтра ты будешь искать помощи,
Laßt uns Hilfe leben!
Давай помогать другим!
Wenn wir Liebe finden woll'n,
Если мы хотим найти любовь,
Laßt uns Liebe geben!
Давай дарить любовь!
Eine Hand, die Wunden heilt,
Рука, что исцеляет раны,
Fragt nicht nach dem Grund.
Не спрашивает о причине.
Diese Welt braucht auch dich.
Этот мир нуждается и в тебе.
Schenk' ihr ein Licht!
Подари ему свет!
Ist jemand da?
Есть кто-нибудь?
Ja - wenn ihr morgen Hilfe sucht,
Да - если завтра ты будешь искать помощи,
Laßt uns Hilfe leben!
Давай помогать другим!
Wenn wir Liebe finden woll'n,
Если мы хотим найти любовь,
Laßt uns Liebe geben!
Давай дарить любовь!
Denn eine Hand, die Wunden heilt,
Ведь рука, что исцеляет раны,
Fragt nicht nach dem Sinn,
Не спрашивает о смысле,
Fragt nicht nach dem Grund,
Не спрашивает о причине,
Fragt nicht nach dem Lohn.
Не спрашивает о награде.
Bitte - BRING' EIN LICHT!
Прошу - НЕСИ СВЕТ!
BRING' EIN LICHT
НЕСИ СВЕТ
BRING' EIN LICHT
НЕСИ СВЕТ
BRING' EIN LICHT - O yeah
НЕСИ СВЕТ - О да
Wenn du deiner Hoffnung traust,
Если ты доверяешь своей надежде,
Bring' ein Licht ins Dunkel!
Неси свет во тьму!
Wenn du noch an Wunder glaubst,
Если ты еще веришь в чудеса,
Bring' ein Licht ins Dunkel!
Неси свет во тьму!
Wenn du auf das Morgen baust,
Если ты строишь планы на завтра,
Dann tu' es heute!
Тогда сделай это сегодня!
Teilen wir die Zuversicht!
Разделим нашу уверенность!
Ich bitt' dich: Komm und BRING' EIN LICHT!
Я прошу тебя: Приди и НЕСИ СВЕТ!
BRING' EIN LICHT...
НЕСИ СВЕТ...





Авторы: Udo Juergens, Thomas Christen, Ludwig Coss


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.